TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:19:08 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1779《維摩經略疏垂裕記》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1779《duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1779 維摩經略疏垂裕記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1779 duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 維摩經略疏垂裕記卷第八 duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí quyển đệ bát     錢唐沙門釋智圓述     tiễn đường Sa Môn thích trí viên thuật 二一約下隨文釋義四。初約四等。荊溪云。 nhị nhất ước hạ tùy văn thích nghĩa tứ 。sơ ước tứ đẳng 。kinh khê vân 。 無施無受等者意明大捨等無緣慈。 vô thí thị cố đẳng giả ý minh đại xả đẳng vô duyên từ 。 是故彼此皆云無也。故以四種不可說法名為平等。 thị cố bỉ thử giai vân vô dã 。cố dĩ tứ chủng bất khả thuyết Pháp danh vi bình đẳng 。 即是大捨之體理也。 tức thị đại xả chi thể lý dã 。 平等真法界佛不度眾生等者於此捨中慈悲喜三即是度心。 bình đẳng chân pháp giới Phật bất độ chúng sanh đẳng giả ư thử xả trung từ bi hỉ tam tức thị độ tâm 。 捨中無著即是不度。 xả trung Vô Trước tức thị bất độ 。 然四與六及諸雜行一一皆是獨頭法施為欲相成故並列耳。二約六度二。 nhiên tứ dữ lục cập chư tạp hạnh/hành/hàng nhất nhất giai thị độc đầu pháp thí vi/vì/vị dục tướng thành cố tịnh liệt nhĩ 。nhị ước lục độ nhị 。 初正釋。所以六度次四等者荊溪云。 sơ chánh thích 。sở dĩ lục độ thứ tứ đẳng giả kinh khê vân 。 四若得六方稱兼懷。二料簡。 tứ nhược/nhã đắc lục phương xưng kiêm hoài 。nhị liêu giản 。 何故雙釋者即前云起五種檀四權一實也。三約三脫。荊溪云。 hà cố song thích giả tức tiền vân khởi ngũ chủng đàn tứ quyền nhất thật dã 。tam ước tam thoát 。kinh khê vân 。 約三脫者即以空等對化生等。 ước tam thoát giả tức dĩ không đẳng đối hóa sanh đẳng 。 既是圓行應具一切。對雖且爾不必全然。互對亦成圓行故也。 ký thị viên hạnh/hành/hàng ưng cụ nhất thiết 。đối tuy thả nhĩ bất tất toàn nhiên 。hỗ đối diệc thành viên hạnh/hành/hàng cố dã 。 用互對意一一釋之。令成圓義方稱教旨。 dụng hỗ đối ý nhất nhất thích chi 。lệnh thành viên nghĩa phương xưng giáo chỉ 。 四約眾行。古人分為十段。 tứ ước chúng hạnh/hành/hàng 。cổ nhân phần vi/vì/vị thập đoạn 。 今且依之初護法度生。四攝謂愛語利行布施同事。 kim thả y chi sơ hộ pháp độ sanh 。tứ nhiếp vị ái ngữ lợi hạnh/hành/hàng bố thí đồng sự 。 二敬事修施皆如供佛者以介爾有心三千具足。 nhị kính sự tu thí giai như cúng Phật giả dĩ giới nhĩ hữu tâm tam thiên cụ túc 。 不輕皆禮蓋此意也。 bất khinh giai lễ cái thử ý dã 。 三六念六和生淨天第一義天者大論云。三種天。一假號天如人王。 tam lục niệm lục hòa sanh tịnh thiên đệ nhất nghĩa Thiên giả đại luận vân 。tam chủng thiên 。nhất giả hiệu Thiên như nhân Vương 。 二生天即三界諸天。三清淨天即三乘聖人。 nhị sanh thiên tức tam giới chư Thiên 。tam thanh tịnh thiên tức tam thừa Thánh nhân 。 大經四天。謂世天即假號也。二生天。三淨天。 Đại Nhật kinh tứ thiên 。vị thế Thiên tức giả hiệu dã 。nhị sanh thiên 。tam tịnh thiên 。 謂四果支佛。四義天。謂十住菩薩。故彼經云。 vị tứ quả Chi Phật 。tứ nghĩa Thiên 。vị thập trụ Bồ Tát 。cố bỉ Kinh vân 。 以何等義十住菩薩名為義天。 dĩ hà đẳng nghĩa thập trụ Bồ Tát danh vi nghĩa thiên 。 以能善解諸法義故云何為義。見一切法是空義故又云。我曾聞。 dĩ năng thiện giải chư pháp nghĩa cố vân hà vi nghĩa 。kiến nhất thiết pháp thị không nghĩa cố hựu vân 。ngã tằng văn 。 有第一義天。謂佛菩薩常不變易。 hữu đệ nhất nghĩa Thiên 。vị Phật Bồ-tát thường bất biến dịch 。 今明達檀法界能破無明。即生義天及第一義天。 kim minh đạt đàn Pháp giới năng phá vô minh 。tức sanh nghĩa thiên cập đệ nhất nghĩa Thiên 。 六念所緣既通四教。故兼云淨天。故知。 lục niệm sở duyên ký thông tứ giáo 。cố kiêm vân tịnh thiên 。cố tri 。 淨天即前二教。四種六和者類例委作。其義可見。 tịnh thiên tức tiền nhị giáo 。tứ chủng lục hòa giả loại lệ ủy tác 。kỳ nghĩa khả kiến 。 今且略示圓中六和者然此六法並應云和敬。 kim thả lược thị viên trung lục hòa giả nhiên thử lục pháp tịnh ưng vân hòa kính 。 謂身慈和敬等。又文所列小不次第。 vị thân từ hòa kính đẳng 。hựu văn sở liệt tiểu bất thứ đệ 。 若依常說者一同戒和敬。謂通達實相知罪本無。 nhược/nhã y thường thuyết giả nhất đồng giới hòa kính 。vị thông đạt thật tướng tri tội bản vô 。 為欲安立眾生持諸戒品無有乘諍。 vi/vì/vị dục an lập chúng sanh trì chư giới phẩm vô hữu thừa tránh 。 又和眾生因於戒善未來必得菩提。是以敬之如佛。 hựu hòa chúng sanh nhân ư giới thiện vị lai tất đắc Bồ-đề 。thị dĩ kính chi như Phật 。 故說同戒為和敬。二同見和敬。 cố thuyết đồng giới vi/vì/vị hòa kính 。nhị đồng kiến hòa kính 。 謂通達實相本無知見為欲安立眾生巧同知見無有乖諍。 vị thông đạt thật tướng bổn vô tri kiến vi/vì/vị dục an lập chúng sanh xảo đồng tri kiến vô hữu quai tránh 。 亦知眾生知見開解必得種智。是以敬之如佛。 diệc tri chúng sanh tri kiến khai giải tất đắc chủng trí 。thị dĩ kính chi như Phật 。 三同行和敬。謂通達實相本無念行。 tam đồng hạnh/hành/hàng hòa kính 。vị thông đạt thật tướng bổn vô niệm hạnh/hành/hàng 。 為欲安立眾生於實相理行行無乖。 vi/vì/vị dục an lập chúng sanh ư thật tướng lý hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng vô quai 。 亦知眾生因此諸行當成佛道。是以敬之如佛。四身慈和敬。 diệc tri chúng sanh nhân thử chư hạnh đương thành Phật đạo 。thị dĩ kính chi như Phật 。tứ thân từ hòa kính 。 謂住無緣慈現諸威儀和同九道。 vị trụ/trú vô duyên từ hiện chư uy nghi hòa đồng cửu đạo 。 亦知眾生悉有佛性未來必得金剛之身。 diệc tri chúng sanh tất hữu Phật tánh vị lai tất đắc Kim cương chi thân 。 是以敬之如佛。五口慈和敬。 thị dĩ kính chi như Phật 。ngũ khẩu từ hòa kính 。 謂以無緣慈普出眾音和同九道。 vị dĩ vô duyên từ phổ xuất chúng âm hòa đồng cửu đạo 。 亦知眾生悉有佛性未來必得無上口業。是以敬之如佛。六意慈和敬。 diệc tri chúng sanh tất hữu Phật tánh vị lai tất đắc vô thượng khẩu nghiệp 。thị dĩ kính chi như Phật 。lục ý từ hòa kính 。 謂以無緣慈現諸心意和同九道。 vị dĩ vô duyên từ hiện chư tâm ý hòa đồng cửu đạo 。 亦知眾生悉有佛性未來當如佛心。是以敬之如佛。 diệc tri chúng sanh tất hữu Phật tánh vị lai đương như Phật tâm 。thị dĩ kính chi như Phật 。 既知四下四理雖殊三諦收盡。 ký tri tứ hạ tứ lý tuy thù tam đế thu tận 。 一心三諦互融無滯不可說示。名為質直。四正行淨心而近下為實施權。 nhất tâm tam đế hỗ dung vô trệ bất khả thuyết thị 。danh vi chất trực 。tứ chánh hạnh tịnh tâm nhi cận hạ vi/vì/vị thật thí quyền 。 故近偏小賢聖。 cố cận Thiên Tiểu hiền Thánh 。 五調惡出家惡人來乞等者為惡之極不過闡提。既有佛性其即是佛。 ngũ điều ác xuất gia ác nhân lai khất đẳng giả vi/vì/vị ác chi cực bất quá xiển đề 。ký hữu Phật tánh kỳ tức thị Phật 。 豈於佛所而生艱難。部雖未談圓意無異。 khởi ư Phật sở nhi sanh gian nạn/nan 。bộ tuy vị đàm viên ý vô dị 。 六說行無諍。七佛慧解縛。八相好淨土。 lục thuyết hạnh/hành/hàng vô tránh 。thất Phật tuệ giải phược 。bát tướng hảo tịnh thổ 。 九鑒機了法。隨情權實者統三教為隨情。 cửu giám ky liễu Pháp 。tùy tình quyền thật giả thống tam giáo vi/vì/vị tùy tình 。 以對圓融名為隨智。不同諸文明三種也。 dĩ đối viên dung danh vi tùy trí 。bất đồng chư văn minh tam chủng dã 。 起於慧業者荊溪云。此亦復與諸文不等。 khởi ư tuệ nghiệp giả kinh khê vân 。thử diệc phục dữ chư văn bất đẳng 。 諸文對智或云因果。今乃以慧而蕩於智。十斷行助道。 chư văn đối trí hoặc vân nhân quả 。kim nãi dĩ tuệ nhi đãng ư trí 。thập đoạn hạnh/hành/hàng trợ đạo 。 五結成法施。經云。如是善男子等者荊溪云。 ngũ kết thành pháp thí 。Kinh vân 。như thị Thiện nam tử đẳng giả kinh khê vân 。 如前諸句。一一皆須約圓施心細辨相狀。 như tiền chư cú 。nhất nhất giai tu ước viên thí tâm tế biện tướng trạng 。 具如前章明。諸教意來入此中寄法華說述其觀旨。 cụ như tiền chương minh 。chư giáo ý lai nhập thử trung kí Pháp hoa thuyết thuật kỳ quán chỉ 。 悉入法門達財如法方稱此中諸科文旨。 tất nhập Pháp môn đạt tài như pháp phương xưng thử trung chư khoa văn chỉ 。 若唯消法相何能涉於財中法耶。 nhược/nhã duy tiêu Pháp tướng hà năng thiệp ư tài trung Pháp da 。 法施既迷亦不達於菩提道場及法樂等。 pháp thí ký mê diệc bất đạt ư Bồ-đề đạo tràng cập Pháp lạc/nhạc đẳng 。 如今消釋方表其事。是故不與貪等相應。乃至不與無量相應。 như kim tiêu thích phương biểu kỳ sự 。thị cố bất dữ tham đẳng tướng ứng 。nãi chí bất dữ Vô-Lượng-Tướng ưng 。 唯與一實不受冥合。六時眾得益二。 duy dữ nhất thật bất thọ/thụ minh hợp 。lục thời chúng đắc ích nhị 。 初八科。二隨釋二。初婆羅門發心。荊溪云。 sơ bát khoa 。nhị tùy thích nhị 。sơ Bà-la-môn phát tâm 。kinh khê vân 。 此最利根。是故於中別標其發二善得清淨二。 thử tối lợi căn 。thị cố ư trung biệt tiêu kỳ phát nhị thiện đắc thanh tịnh nhị 。 初分科。二隨釋四。初善得心淨致敬供養。 sơ phần khoa 。nhị tùy thích tứ 。sơ thiện đắc tâm tịnh trí kính cúng dường 。 二淨名謙讓不受。三善得重請令受。丹誠赤心也。 nhị tịnh danh khiêm nhượng bất thọ/thụ 。tam thiện đắc trọng thỉnh lệnh thọ/thụ 。đan thành xích tâm dã 。 四淨名受已迴施二。初敘意分科。 tứ tịnh danh thọ/thụ dĩ hồi thí nhị 。sơ tự ý phần khoa 。 以無所受等者自性寂然本無所受。隨機利見四教明受。 dĩ vô sở thọ/thụ đẳng giả tự tánh tịch nhiên bổn vô sở thọ/thụ 。tùy ky lợi kiến tứ giáo minh thọ/thụ 。 故云而受諸受。二隨文釋義四。 cố vân nhi thọ/thụ chư thọ/thụ 。nhị tùy văn thích nghĩa tứ 。 初迴施悲敬兩田。福田不二者種福之田名為福田。 sơ hồi thí bi kính lượng (lưỡng) điền 。phước điền bất nhị giả chủng phước chi điền danh vi phước điền 。 悲敬雖殊皆堪種福通名福田。 bi kính tuy thù giai kham chủng phước thông danh phước điền 。 種福雖同高下實異。今於事異而達理同。 chủng phước tuy đồng cao hạ thật dị 。kim ư sự dị nhi đạt lý đồng 。 乞人心地三千與難勝心地三千互入齊等生佛一致名為不二。 khất nhân tâm địa tam thiên dữ nạn/nan thắng tâm địa tam thiên hỗ nhập tề đẳng sanh Phật nhất trí danh vi bất nhị 。 了達不二名法施會。二眾見瓔珞在彼佛上。 liễu đạt bất nhị danh pháp thí hội 。nhị chúng kiến anh lạc tại bỉ Phật thượng 。 四德無礙者四種以表四德。 tứ đức vô ngại giả tứ chủng dĩ biểu tứ đức 。 不相障蔽以表無礙。三淨名略說法施之會。 bất tướng chướng tế dĩ biểu vô ngại 。tam tịnh danh lược thuyết Pháp thí chi hội 。 四城中乞人發菩提心。四結成不堪。二命諸大菩薩。 tứ thành trung khất nhân phát Bồ-đề tâm 。tứ kết thành bất kham 。nhị mạng chư đại Bồ-tát 。   問疾品 二室內說法。引接攝受二。   vấn tật phẩm  nhị thất nội thuyết Pháp 。dẫn tiếp nhiếp thọ nhị 。 初對前略示二。初釋品題。二明來意二。初示義。 sơ đối tiền lược thị nhị 。sơ thích phẩm Đề 。nhị minh lai ý nhị 。sơ thị nghĩa 。 荊溪云。 kinh khê vân 。 前明淨名託疾等者即指前來兩節文也。 tiền minh tịnh danh thác tật đẳng giả tức chỉ tiền lai lượng (lưỡng) tiết văn dã 。 方便品中廣為諸來問疾者說此有二義。近為俗眾當座之益。遠為後時耶定成經。 Phương Tiện Phẩm trung quảng vi/vì/vị chư lai vấn tật giả thuyết thử hữu nhị nghĩa 。cận vi/vì/vị tục chúng đương tọa chi ích 。viễn vi/vì/vị hậu thời da định thành Kinh 。 即方便品初料簡文是。 tức Phương Tiện Phẩm sơ liêu giản văn thị 。 次弟子品初云自念寢疾于床等。具如前文五種利益。 thứ đệ-tử phẩm sơ vân tự niệm tẩm tật vu sàng đẳng 。cụ như tiền văn ngũ chủng lợi ích 。 今欲總以前二處文而為室外。 kim dục tổng dĩ tiền nhị xứ/xử văn nhi vi thất ngoại 。 室外彈訶者問何以不云世界悉耶。答二門各須先歡喜已方可為說。 thất ngoại đạn ha giả vấn hà dĩ bất vân thế giới tất da 。đáp nhị môn các tu tiên hoan hỉ dĩ phương khả vi/vì/vị thuyết 。 二門共有是故不論。 nhị môn cọng hữu thị cố bất luận 。 問第一義理亦是共有何以明之。答雖即共有有入不入而於入者。 vấn đệ nhất nghĩa lý diệc thị cọng hữu hà dĩ minh chi 。đáp tuy tức cọng hữu hữu nhập bất nhập nhi ư nhập giả 。 故須說之。又世界一種有則不定。 cố tu thuyết chi 。hựu thế giới nhất chủng hữu tức bất định 。 若第一義一向須有。是故須說二。已折下結意。 nhược/nhã đệ nhất nghĩa nhất hướng tu hữu 。thị cố tu thuyết nhị 。dĩ chiết hạ kết/kiết ý 。 二開章委釋二。初列章。二隨釋五。初此品來意二。 nhị khai chương ủy thích nhị 。sơ liệt chương 。nhị tùy thích ngũ 。sơ thử phẩm lai ý nhị 。 初總示。荊溪云。權謀者明方便。 sơ tổng thị 。kinh khê vân 。quyền mưu giả minh phương tiện 。 品處處現身即其事也。應問云無謀之權。何以更得云權謀耶。 phẩm xứ xứ hiện thân tức kỳ sự dã 。ưng vấn vân vô mưu chi quyền 。hà dĩ cánh đắc vân quyền mưu da 。 答無謀即是大權謀也。大像無形大音希聲。 đáp vô mưu tức thị Đại quyền mưu dã 。Đại tượng vô hình Đại âm hy thanh 。 故知。 cố tri 。 不思議之權謀即是希聲無形大形聲也。前已用四教等者言凡夫者指方便品。 bất tư nghị chi quyền mưu tức thị hy thanh vô hình Đại hình thanh dã 。tiền dĩ dụng tứ giáo đẳng giả ngôn phàm phu giả chỉ Phương Tiện Phẩm 。 言二乘者指弟子品。諸偏菩薩者指菩薩品。 ngôn nhị thừa giả chỉ đệ-tử phẩm 。chư Thiên Bồ Tát giả chỉ Bồ Tát phẩm 。 問秖應云以圓折伏。而云四者何耶。 vấn kì ưng vân dĩ viên chiết phục 。nhi vân tứ giả hà da 。 答訶凡用藏訶小用衍斥大用圓。或展轉訶。故須用四。 đáp ha phàm dụng tạng ha tiểu dụng diễn xích đại dụng viên 。hoặc triển chuyển ha 。cố tu dụng tứ 。 今歎等者即指文殊稱歎。 kim thán đẳng giả tức chỉ Văn Thù xưng thán 。 淨名令修等者即指調伏慰喻之文及下四品也。 tịnh danh lệnh tu đẳng giả tức chỉ điều phục úy dụ chi văn cập hạ tứ phẩm dã 。 入不思議指不思議品。得見淨剎即指香積阿閦佛品。 nhập bất tư nghị chỉ bất tư nghị phẩm 。đắc kiến tịnh sát tức chỉ hương tích A-Súc Phật phẩm 。 言及下五品者至下文中各隨其品不出折攝。 ngôn cập hạ ngũ phẩm giả chí hạ văn trung các tùy kỳ phẩm bất xuất chiết nhiếp 。 二別釋二。初列章。荊溪云。 nhị biệt thích nhị 。sơ liệt chương 。kinh khê vân 。 此又為五者亦與前品五義意同。而但與前名異義別。 thử hựu vi/vì/vị ngũ giả diệc dữ tiền phẩm ngũ nghĩa ý đồng 。nhi đãn dữ tiền danh dị nghĩa biệt 。 亦可言名同義異。 diệc khả ngôn danh đồng nghĩa dị 。 以文殊受命亦依文殊各隨五別於此須與前文辨別。二正解五。 dĩ Văn Thù thọ mạng diệc y Văn Thù các tùy ngũ biệt ư thử tu dữ tiền văn biện biệt 。nhị chánh giải ngũ 。 初為赴時眾渴仰之心。荊溪云。 sơ vi/vì/vị phó thời chúng khát ngưỡng chi tâm 。kinh khê vân 。 親承者向雖聞述被訶之事但可罔像纔信而已。 thân thừa giả hướng tuy văn thuật bị ha chi sự đãn khả võng tượng tài tín nhi dĩ 。 若見神變并聞智辨得益不輕。故須隨從。二為三觀攝受引入。 nhược/nhã kiến thần biến tinh văn trí biện đắc ích bất khinh 。cố tu tùy tùng 。nhị vi/vì/vị tam quán nhiếp thọ dẫn nhập 。 三為扶成淨土之教。荊溪云。 tam vi/vì/vị phù thành tịnh thổ chi giáo 。kinh khê vân 。 隨障盡多少者障即宿障。障必具三。 tùy chướng tận đa thiểu giả chướng tức tú chướng 。chướng tất cụ tam 。 以同居中分淨穢故是故於障必須分三。不同緣集但三種也。 dĩ đồng cư trung phần tịnh uế cố thị cố ư chướng tất tu phần tam 。bất đồng duyên tập đãn tam chủng dã 。 若二乘人已入位者亦可從於顯露教說。 nhược/nhã nhị thừa nhân dĩ nhập vị giả diệc khả tùng ư hiển lộ giáo thuyết 。 復亦須云令顯入位者成於生酥。 phục diệc tu vân lệnh hiển nhập vị giả thành ư sanh tô 。 在第四意中為後弄引者。是各生淨國者具如前文佛國品中。 tại đệ tứ ý trung vi/vì/vị hậu lộng dẫn giả 。thị các sanh tịnh quốc giả cụ như tiền văn Phật quốc phẩm trung 。 四為入大品法華弄引。 tứ vi/vì/vị nhập Đại phẩm Pháp hoa lộng dẫn 。 已入正位者證果二乘也。前雖等者荊溪云。前據未轉者也。 dĩ nhập chánh vị giả chứng quả nhị thừa dã 。tiền tuy đẳng giả kinh khê vân 。tiền cứ vị chuyển giả dã 。 亦容已有根轉之人及祕密悟。上下文相一切皆然。 diệc dung dĩ hữu căn chuyển chi nhân cập bí mật ngộ 。thượng hạ văn tướng nhất thiết giai nhiên 。 言不累施。文偏事具。故具從顯一往以說。 ngôn bất luy thí 。văn Thiên sự cụ 。cố cụ tùng hiển nhất vãng dĩ thuyết 。 若至大品等者此文亦依次第以說。 nhược/nhã chí Đại phẩm đẳng giả thử văn diệc y thứ đệ dĩ thuyết 。 不可準前轉教觀等。前既總撮大旨已意。 bất khả chuẩn tiền chuyển giáo quán đẳng 。tiền ký tổng toát Đại chỉ dĩ ý 。 下去處處一切且別。復須述意。故云利根。 hạ khứ xứ xứ nhất thiết thả biệt 。phục tu thuật ý 。cố vân lợi căn 。 發時不定具如前說。五為還佛所結定。 phát thời bất định cụ như tiền thuyết 。ngũ vi/vì/vị hoàn Phật sở kết/kiết định 。 對佛印定者前列章但云結定。荊溪云。結即印也。 đối Phật ấn định giả tiền liệt chương đãn vân kết/kiết định 。kinh khê vân 。kết/kiết tức ấn dã 。 所言結者大士化事其功方畢。收束機宜理在成教。 sở ngôn kết/kiết giả đại sĩ hóa sự kỳ công phương tất 。thu thúc ky nghi lý tại thành giáo 。 故云結也。問印前可爾。何須云後。 cố vân kết/kiết dã 。vấn ấn tiền khả nhĩ 。hà tu vân hậu 。 答非菴園後名之為後。 đáp phi am viên hậu danh chi vi/vì/vị hậu 。 前雖聞述而默印之未知默意其旨何在。 tiền tuy văn thuật nhi mặc ấn chi vị tri mặc ý kỳ chỉ hà tại 。 至後入室累聞勝因復見大士施多權變入室之後故云後耳。如是等事理不容易。 chí hậu nhập thất luy văn thắng nhân phục kiến đại sĩ thí đa quyền biến nhập thất chi hậu cố vân hậu nhĩ 。như thị đẳng sự lý bất dung dịch 。 故藉如來對眾印可。 cố tạ Như Lai đối chúng ấn khả 。 復假天帝發願弘通佛復述成令傳後代。準此必須重至菴園。 phục giả Thiên đế phát nguyện hoằng thông Phật phục thuật thành lệnh truyền hậu đại 。chuẩn thử tất tu trọng chí am viên 。 起發阿難者即菩薩行品初阿難白佛以何因緣有此 khởi phát A-nan giả tức Bồ Tát hạnh phẩm sơ A-nan bạch Phật dĩ hà nhân duyên hữu thử 瑞應等。二文殊堪為問疾人二。初標列。 thụy ưng đẳng 。nhị Văn Thù kham vi/vì/vị vấn tật nhân nhị 。sơ tiêu liệt 。 二正解五。初位高。不無高下者等覺有初中後心。 nhị chánh giải ngũ 。sơ vị cao 。bất vô cao hạ giả đẳng giác hữu sơ trung hậu tâm 。 故文殊修行積久即後心菩薩也。 cố Văn Thù tu hành tích cửu tức hậu tâm Bồ Tát dã 。 此亦一往者暹云。皆望後釋。所以前文但成一往。 thử diệc nhất vãng giả xiêm vân 。giai vọng hậu thích 。sở dĩ tiền văn đãn thành nhất vãng 。 二垂迹。是龍種如來者楞嚴云也。三顯圓。 nhị thùy tích 。thị long chủng Như Lai giả lăng nghiêm vân dã 。tam hiển viên 。 央掘從少者既少分弘偏。故為央掘訶折。 Ương quật tùng thiểu giả ký thiểu phần hoằng Thiên 。cố vi/vì/vị Ương quật ha chiết 。 以多分弘圓故與淨名事同。四愜眾情。 dĩ đa phần hoằng viên cố dữ tịnh danh sự đồng 。tứ khiếp chúng Tình 。 左面大臣者且順此方以分左右。餘如前記。五隨物機。 tả diện đại thần giả thả thuận thử phương dĩ phần tả hữu 。dư như tiền kí 。ngũ tùy vật ky 。 諸菩薩至如兩槌者荊溪云。 chư Bồ-tát chí như lượng (lưỡng) chùy giả kinh khê vân 。 不云二乘但云菩薩者秖是互無砧槌而已。以力等故得兩槌名。 bất vân nhị thừa đãn vân Bồ Tát giả kì thị hỗ vô châm chùy nhi dĩ 。dĩ lực đẳng cố đắc lượng (lưỡng) chùy danh 。 必不可云兩砧故也。 tất bất khả vân lượng (lưỡng) châm cố dã 。 亦可互為砧槌如初入室。文殊設問而淨名答。 diệc khả hỗ vi/vì/vị châm chùy như sơ nhập thất 。Văn Thù thiết vấn nhi tịnh danh đáp 。 至觀眾生淨名乃令文殊說法。 chí quán chúng sanh tịnh danh nãi lệnh Văn Thù thuyết Pháp 。 及不二門更互說默為二聖利物之式。 cập bất nhị môn cánh hỗ thuyết mặc vi/vì/vị nhị thánh lợi vật chi thức 。 亦可得云文殊以言說之槌扣淨名真理之砧乃成中間稱教之益。 diệc khả đắc vân Văn Thù dĩ ngôn thuyết chi chùy khấu tịnh danh chân lý chi châm nãi thành trung gian xưng giáo chi ích 。 始會砧槌理教之用。為淨名稱歎者暹云。經云。 thủy hội châm chùy lý giáo chi dụng 。vi/vì/vị tịnh danh xưng thán giả xiêm vân 。Kinh vân 。 善來文殊師利等是也。三釋權實兩疾二。初敘意總明二。 thiện lai Văn-thù-sư-lợi đẳng thị dã 。tam thích quyền thật lượng (lưỡng) tật nhị 。sơ tự ý tổng minh nhị 。 初明二疾。二若從下辨前後。 sơ minh nhị tật 。nhị nhược/nhã tòng hạ biện tiền hậu 。 能化即大士所化即眾生。文云下證能化也。 năng hóa tức đại sĩ sở hóa tức chúng sanh 。văn vân hạ chứng năng hóa dã 。 初證前權疾又云下次證後實疾。故淨下證所化也。 sơ chứng tiền quyền tật hựu vân hạ thứ chứng hậu thật tật 。cố tịnh hạ chứng sở hóa dã 。 以眾生病前實也。則我有病後權也。 dĩ chúng sanh bệnh tiền thật dã 。tức ngã hữu bệnh hậu quyền dã 。 二今約下開章別釋二。初實疾二。初標示分章。 nhị kim ước hạ khai chương biệt thích nhị 。sơ thật tật nhị 。sơ tiêu thị phần chương 。 二依章正釋四。初辨因果疾相。瘵礙者瘵側界反病也。 nhị y chương chánh thích tứ 。sơ biện nhân quả tật tướng 。sái ngại giả sái trắc giới phản bệnh dã 。 同篋性異者色身如篋。四大如蛇。光明云。 đồng khiếp tánh dị giả sắc thân như khiếp 。tứ đại như xà 。quang minh vân 。 地水二蛇其性沈下。風火二蛇性輕上升。 địa thủy nhị xà kỳ tánh trầm hạ 。phong hỏa nhị xà tánh khinh thượng thăng 。 互起增損者水增火損則成冷病等。餘大比說。 hỗ khởi tăng tổn giả thủy tăng hỏa tổn tức thành lãnh bệnh đẳng 。dư Đại bỉ thuyết 。 二解釋二。初釋因病。荊溪云。 nhị giải thích nhị 。sơ thích nhân bệnh 。kinh khê vân 。 貪欲至一身者前之三分引經義立。等分對身者稍似身耳。 tham dục chí nhất thân giả tiền chi tam phần dẫn Kinh nghĩa lập 。đẳng phần đối thân giả sảo tự thân nhĩ 。 雖乃從義義通於實。實由於心理必然也夷平也。 tuy nãi tùng nghĩa nghĩa thông ư thật 。thật do ư tâm lý tất nhiên dã di bình dã 。 二釋果疾二。初約四大。二約四相。 nhị thích quả tật nhị 。sơ ước tứ đại 。nhị ước tứ tướng 。 如瑞應等者荊溪云。問何不云生。 như thụy ưng đẳng giả kinh khê vân 。vấn hà bất vân sanh 。 答三由於生生亦由三故不別出。火譬貪者以己攝他如火焚薪。 đáp tam do ư sanh sanh diệc do tam cố bất biệt xuất 。hỏa thí tham giả dĩ kỷ nhiếp tha như hỏa phần tân 。 水譬瞋者嗔心毀慈如水溺物。 thủy thí sân giả sân tâm hủy từ như thủy nịch vật 。 今一往等者荊溪云。通別二義於理方成。 kim nhất vãng đẳng giả kinh khê vân 。thông biệt nhị nghĩa ư lý phương thành 。 何者由此三毒通感於身。別對非無通造為善。 hà giả do thử tam độc thông cảm ư thân 。biệt đối phi vô thông tạo vi/vì/vị thiện 。 故引通文以成別也。 cố dẫn thông văn dĩ thành biệt dã 。 三通別因果各有通別者並以人人共有為通。別造別發為別。因通別如文。 tam thông biệt nhân quả các hữu thông biệt giả tịnh dĩ nhân nhân cọng hữu vi thông 。biệt tạo biệt phát vi/vì/vị biệt 。nhân thông biệt như văn 。 果中云四大四苦為通者四苦即生等。 quả trung vân tứ đại tứ khổ vi/vì/vị thông giả tứ khổ tức sanh đẳng 。 若因中唯通者謂。不別造四重等。 nhược/nhã nhân trung duy thông giả vị 。bất biệt tạo tứ trọng đẳng 。 是故但感人中四大四苦之身。故云果時亦爾。 thị cố đãn cảm nhân trung tứ đại tứ khổ chi thân 。cố vân quả thời diệc nhĩ 。 若因中別造四重十惡則別發三塗重苦。乃至得生人中。 nhược/nhã nhân trung biệt tạo tứ trọng thập ác tức biệt phát tam đồ trọng khổ 。nãi chí đắc sanh nhân trung 。 六別受四大增損四苦增加之執。故華嚴云。 lục biệt thọ/thụ tứ đại tăng tổn tứ khổ tăng gia chi chấp 。cố hoa nghiêm vân 。 殺生之罪能令眾生墮三惡道。 sát sanh chi tội năng lệnh chúng sanh đọa tam ác đạo 。 後生人中得二種果報。一者多病。二者短命。 hậu sanh nhân trung đắc nhị chủng quả báo 。nhất giả đa bệnh 。nhị giả đoản mạng 。 歷十惡明之此即別因發別果也。多病則四大增損。 lịch thập ác minh chi thử tức biệt nhân phát biệt quả dã 。đa bệnh tức tứ đại tăng tổn 。 短命即四苦增加。強弱者重強輕弱。四約土重輕。 đoản mạng tức tứ khổ tăng gia 。cường nhược giả trọng cường khinh nhược 。tứ ước độ trọng khinh 。 荊溪云。約土輕重者雖復橫論又更竪攝又為四。 kinh khê vân 。ước độ khinh trọng giả tuy phục hoạnh luận hựu cánh thọ nhiếp hựu vi/vì/vị tứ 。 初同居。天道地獄因疾。 sơ đồng cư 。thiên đạo địa ngục nhân tật 。 皆言不定者約心以論能起善惡。故天非定善獄非定惡。 giai ngôn bất định giả ước tâm dĩ luận năng khởi thiện ác 。cố Thiên phi định thiện ngục phi định ác 。 二有餘二。初正釋。但有別教通別等者荊溪云。 nhị hữu dư nhị 。sơ chánh thích 。đãn hữu biệt giáo thông biệt đẳng giả kinh khê vân 。 有餘上中雖有藏通五人生彼至彼無復藏通之 hữu dư thượng trung tuy hữu tạng thông ngũ nhân sanh bỉ chí bỉ vô phục tạng thông chi 名。其教既謝位名亦失。 danh 。kỳ giáo ký tạ vị danh diệc thất 。 約未見別理即別地前。彼土剋實但有別圓二種人也。 ước vị kiến biệt lý tức biệt địa tiền 。bỉ độ khắc thật đãn hữu biệt viên nhị chủng nhân dã 。 從漸教說藏通初轉或且入別。初轉豈容全不入圓。 tùng tiệm giáo thuyết tạng thông sơ chuyển hoặc thả nhập biệt 。sơ chuyển khởi dung toàn bất nhập viên 。 但是附文從別而說。二科簡三。 đãn thị phụ văn tùng biệt nhi thuyết 。nhị khoa giản tam 。 初簡四分因疾。荊溪云。答分無為緣集等者名同體別。 sơ giản tứ phân nhân tật 。kinh khê vân 。đáp phần vô vi/vì/vị duyên tập đẳng giả danh đồng thể biệt 。 即與界內三界愛見四分名同其體則與界內永 tức dữ giới nội tam giới ái kiến tứ phân danh đồng kỳ thể tức dữ giới nội vĩnh 別。況復界外方便說耶。二簡四大果疾。 biệt 。huống phục giới ngoại phương tiện thuyết da 。nhị giản tứ đại quả tật 。 荊溪云。答亦有變易等者唯輕無重。故但云通。 kinh khê vân 。đáp diệc hữu biến dịch đẳng giả duy khinh vô trọng 。cố đãn vân thông 。 言具有地等四大及生等四苦。 ngôn cụ hữu địa đẳng tứ đại cập sanh đẳng tứ khổ 。 但彼苦果與心體同。 đãn bỉ khổ quả dữ tâm thể đồng 。 以從貪等得四大名故使生等念念變易。故以變易故名為生死。 dĩ tùng tham đẳng đắc tứ đại danh cố sử sanh đẳng niệm niệm biến dịch 。cố dĩ iến dịch cố danh vi sanh tử 。 以有生死任運老病。三簡果疾輕微。荊溪云。 dĩ hữu sanh tử nhâm vận lão bệnh 。tam giản quả tật khinh vi 。kinh khê vân 。 所以不問生死苦者變易生死諸教盛談。所以但疑老病苦耳。 sở dĩ bất vấn sanh tử khổ giả biến dịch sanh tử chư giáo thịnh đàm 。sở dĩ đãn nghi lão bệnh khổ nhĩ 。 三實報三。初正釋二。初正釋疾相。荊溪云。 tam thật báo tam 。sơ chánh thích nhị 。sơ chánh thích tật tướng 。kinh khê vân 。 亦名因緣者但未見理故屬因緣。 diệc danh nhân duyên giả đãn vị kiến lý cố chúc nhân duyên 。 故與界內名同體異。即法性為因無明為緣。 cố dữ giới nội danh đồng thể dị 。tức pháp tánh vi/vì/vị nhân vô minh vi/vì/vị duyên 。 不成實疾者不應作亦字之誤也。二但變下對前簡示二。 bất thành thật tật giả bất ưng tác diệc tự chi ngộ dã 。nhị đãn biến hạ đối tiền giản thị nhị 。 初別對二土。 sơ biệt đối nhị thổ 。 變易名通者以無界內分段生死則界外通名變易。以因移果易故也。 biến dịch danh thông giả dĩ vô giới nội phần đoạn sanh tử tức giới ngoại thông danh biến dịch 。dĩ nhân di quả dịch cố dã 。 若別論觀解斷惑則有方便果報二種之殊。 nhược/nhã biệt luận quán giải đoạn hoặc tức hữu phương tiện quả báo nhị chủng chi thù 。 若論自體者即果報土有自體緣集也。 nhược/nhã luận tự thể giả tức quả báo thổ hữu tự thể duyên tập dã 。 乃至無後有者此於果報土中更約因緣。 nãi chí vô hậu hữu giả thử ư quả báo thổ trung cánh ước nhân duyên 。 及十地有後等覺無後。位位破惑上下相望更論輕重。 cập Thập Địa hữu hậu đẳng giác vô hậu 。vị vị phá hoặc thượng hạ tướng vọng cánh luận khinh trọng 。 二通約十界。前對明二土止在四聖。 nhị thông ước thập giới 。tiền đối minh nhị thổ chỉ tại tứ Thánh 。 今對六凡共成十界論疾輕重。阿鼻是六凡之始。 kim đối lục phàm cọng thành thập giới luận tật khinh trọng 。A-tỳ thị lục phàm chi thủy 。 等覺是四聖之終。望於究竟俱有實疾。 đẳng giác thị tứ Thánh chi chung 。vọng ư cứu cánh câu hữu thật tật 。 以果報即分證果故得名佛界有疾也。具云一闡提。 dĩ quả báo tức phần chứng quả cố đắc danh Phật giới hữu tật dã 。cụ vân nhất xiển đề 。 此云惡欲。極惡欲之邊故謂無信等五根也。 thử vân ác dục 。cực ác dục chi biên cố vị vô tín đẳng ngũ căn dã 。 或翻為信不具。阿鼻至此云無間。無間有二。 hoặc phiên vi/vì/vị tín bất cụ 。A-tỳ chí thử vân Vô gián 。Vô gián hữu nhị 。 一身二受苦。以闡提因疾感無間果疾。 nhất thân nhị thọ khổ 。dĩ xiển đề nhân tật cảm Vô gián quả tật 。 此乃別疾之極重也。 thử nãi biệt tật chi cực trọng dã 。 以上九界傳論輕重中略八界故云乃至。又於佛界略初住等故云乃至。 dĩ thượng cửu giới truyền luận khinh trọng trung lược bát giới cố vân nãi chí 。hựu ư Phật giới lược sơ trụ đẳng cố vân nãi chí 。 故一乃至略其二番。二科簡二。初簡因疾。 cố nhất nãi chí lược kỳ nhị phiên 。nhị khoa giản nhị 。sơ giản nhân tật 。 引請觀音者既淨毒根即成佛道。 dẫn thỉnh Quán-Âm giả ký tịnh độc căn tức thành Phật đạo 。 驗是界外破無明見佛性。不了知自體得云三毒。 nghiệm thị giới ngoại phá vô minh kiến Phật tánh 。bất liễu tri tự thể đắc vân tam độc 。 既名三毒即是四分。二簡果疾。答既有等者荊溪云。 ký danh tam độc tức thị tứ phân 。nhị giản quả tật 。đáp ký hữu đẳng giả kinh khê vân 。 既許生死何妨四大。 ký hứa sanh tử hà phương tứ đại 。 四大既別故引大品一切法趣界外四大名同體別其理不疑。 tứ đại ký biệt cố dẫn Đại phẩm nhất thiết pháp thú giới ngoại tứ đại danh đồng thể biệt kỳ lý bất nghi 。 次引大經。 thứ dẫn Đại Nhật kinh 。 明究竟位四大四苦已盡故不為生死所遷。三斥古。其如何教者向引涅槃。 minh cứu cánh vị tứ đại tứ khổ dĩ tận cố bất vi/vì/vị sanh tử sở Thiên 。tam xích cổ 。kỳ như hà giáo giả hướng dẫn Niết-Bàn 。 明佛不為生死所遷。豈非等覺猶為生死所遷乎。 minh Phật bất vi/vì/vị sanh tử sở Thiên 。khởi phi đẳng giác do vi/vì/vị sanh tử sở Thiên hồ 。 況復下云從癡有愛既通等覺。 huống phục hạ vân tùng si hữu ái ký thông đẳng giác 。 豈無生死此皆誠教。諸師何背之耶。荊溪云。 khởi vô sanh tử thử giai thành giáo 。chư sư hà bối chi da 。kinh khê vân 。 古來不知此文難會。 cổ lai bất tri thử văn nạn/nan hội 。 若不得今意如何能釋觀音品中果報惡業煩惱火水風別。 nhược/nhã bất đắc kim ý như hà năng thích Quán-Âm phẩm trung quả báo ác nghiệp phiền não hỏa thủy phong biệt 。 從癡有愛者故等覺中一分無明亦名癡愛。 tùng si hữu ái giả cố đẳng giác trung nhất phân vô minh diệc danh si ái 。 從此癡愛感等覺地一品生死。乃能為物受癡愛生。 tòng thử si ái cảm đẳng giác địa nhất phẩm sanh tử 。nãi năng vi/vì/vị vật thọ/thụ si ái sanh 。 若不爾者感應之道不同。設化之儀未普。 nhược/nhã bất nhĩ giả cảm ứng chi đạo bất đồng 。thiết hóa chi nghi vị phổ 。 若金剛下明等覺無明亦名癡愛。示同等覺設化普矣。 nhược/nhã Kim cương hạ minh đẳng giác vô minh diệc danh si ái 。thị đồng đẳng giác thiết hóa phổ hĩ 。 四約寂光二。初正釋二。初約究竟無疾。 tứ ước tịch quang nhị 。sơ chánh thích nhị 。sơ ước cứu cánh vô tật 。 二種者一唯在極果。二通於下地。 nhị chủng giả nhất duy tại cực quả 。nhị thông ư hạ địa 。 二若通下約中下有疾二。初約別。荊溪云。 nhị nhược/nhã thông hạ ước trung hạ hữu tật nhị 。sơ ước biệt 。kinh khê vân 。 此所有後無有後生死者唯取此之兩位以為中下。 thử sở hữu hậu vô hữu hậu sanh tử giả duy thủ thử chi lượng (lưỡng) vị dĩ vi/vì/vị trung hạ 。 若依仁王等者於無後等覺位中以立二生既不立等覺。 nhược/nhã y nhân vương đẳng giả ư vô hậu đẳng giác vị trung dĩ lập nhị sanh ký bất lập đẳng giác 。 但云十地位中有三生也。 đãn vân Thập Địa vị trung hữu tam sanh dã 。 則立法雲而為始生準此。但取住生終生以為寂光。 tức lập pháp vân nhi vi thủy sanh chuẩn thử 。đãn thủ trụ sanh chung sanh dĩ vi/vì/vị tịch quang 。 以始生者讓為實報。故云因緣。二此別下約圓二。 dĩ thủy sanh giả nhượng vi/vì/vị thật báo 。cố vân nhân duyên 。nhị thử biệt hạ ước viên nhị 。 初簡別依圓。荊溪云。 sơ giản biệt y viên 。kinh khê vân 。 此別教為便者以依仁王故不立三十心為斷無明位。 thử biệt giáo vi/vì/vị tiện giả dĩ y nhân vương cố bất lập tam thập tâm vi/vì/vị đoạn vô minh vị 。 又法雲一地而分三品故成別也。況有教無人未可依用。 hựu pháp vân nhất địa nhi phần tam phẩm cố thành biệt dã 。huống hữu giáo vô nhân vị khả y dụng 。 今對寂光依圓教。故圓教三十心皆是因緣。 kim đối tịch quang y viên giáo 。cố viên giáo tam thập tâm giai thị nhân duyên 。 二雖作下簡因依果。荊溪云。 nhị tuy tác hạ giản nhân y quả 。kinh khê vân 。 未可定用者向來雖對別圓兩教及等覺有無。 vị khả định dụng giả hướng lai tuy đối biệt viên lượng (lưỡng) giáo cập đẳng giác hữu vô 。 以立中下寂光之義未若唯立上品為定。況復暫借攝師之名。 dĩ lập trung hạ tịch quang chi nghĩa vị nhược/nhã duy lập thượng phẩm vi/vì/vị định 。huống phục tạm tá nhiếp sư chi danh 。 二料簡二。初問。荊溪云。 nhị liêu giản nhị 。sơ vấn 。kinh khê vân 。 此問意者由用有後生死等言是攝師義。是故且推以屬天親。玄義云。 thử vấn ý giả do dụng hữu hậu sanh tử đẳng ngôn thị nhiếp sư nghĩa 。thị cố thả thôi dĩ chúc Thiên thân 。huyền nghĩa vân 。 無著造攝大乘論。 Vô Trước tạo Nhiếp Đại Thừa Luận 。 無著即天親之兄俱是五性宗。然法相之盛在乎天親。故云天親義也。 Vô Trước tức Thiên thân chi huynh câu thị ngũ tánh tông 。nhiên Pháp tướng chi thịnh tại hồ Thiên thân 。cố vân Thiên thân nghĩa dã 。 二答三。初明二聖同悟義合通用。 nhị đáp tam 。sơ minh nhị thánh đồng ngộ nghĩa hợp thông dụng 。 同入不二法門者所證妙理一體無殊。 đồng nhập bất nhị pháp môn giả sở chứng diệu lý nhất thể vô thù 。 四悉隨機立宗兩異。龍樹承於文殊。 tứ tất tùy ky lập tông lượng (lưỡng) dị 。Long Thọ thừa ư Văn Thù 。 明一切眾生悉有佛性名一性宗。天親承於彌勒。 minh nhất thiết chúng sanh tất hữu Phật tánh danh nhất tánh tông 。Thiên thân thừa ư Di lặc 。 說三無二有名五性宗。三無者闡提及定性二乘。 thuyết tam vô nhị hữu danh ngũ tánh tông 。tam vô giả xiển đề cập định tánh nhị thừa 。 俱無佛性不得作佛。二有者不定及菩薩。 câu vô Phật tánh bất đắc tác Phật 。nhị hữu giả bất định cập Bồ Tát 。 俱有佛性未來成佛。故西方此土人到于今有兩宗之異。 câu hữu Phật tánh vị lai thành Phật 。cố Tây phương thử độ nhân đáo vu kim hữu lưỡng tông chi dị 。 今本下大師雖承龍樹觀法其或解釋佛經名相 kim bổn hạ Đại sư tuy thừa Long Thọ quán Pháp kỳ hoặc giải thích Phật Kinh danh tướng 何隔天親。況知。內證本同。隨機暫異。 hà cách Thiên thân 。huống tri 。nội chứng bổn đồng 。tùy ky tạm dị 。 故於此文聊用攝義。荊溪云。 cố ư thử văn liêu dụng nhiếp nghĩa 。kinh khê vân 。 答意雖爾一家所用龍樹為宗。二兩宗擅美共顯佛經。 đáp ý tuy nhĩ nhất gia sở dụng Long Thọ vi/vì/vị tông 。nhị lưỡng tông thiện mỹ cọng hiển Phật Kinh 。 若分別等者世以天親為法相宗。龍樹為法性宗。 nhược/nhã phân biệt đẳng giả thế dĩ Thiên thân vi/vì/vị Pháp tướng tông 。Long Thọ vi/vì/vị Pháp tánh tông 。 其可知矣。龍樹於佛滅後五百年出。天親九百年出。 kỳ khả tri hĩ 。Long Thọ ư Phật diệt hậu ngũ bách niên xuất 。Thiên thân cửu bách niên xuất 。 三但下義符天親以杜他謗。 tam đãn hạ nghĩa phù Thiên thân dĩ đỗ tha báng 。 地攝映望者地持論是彌勒所造亦天親所宗也。 địa nhiếp ánh vọng giả địa trì luận thị Di lặc sở tạo diệc Thiên thân sở tông dã 。 今一家釋經豈但宗承龍樹觀法。 kim nhất gia thích Kinh khởi đãn tông thừa Long Thọ quán Pháp 。 至於義門名相悉依智論及以中論。 chí ư nghĩa môn danh tướng tất y Trí luận cập dĩ trung luận 。 法相有闕則取他宗以為補助諸文皆爾。不獨此中。既非正用故云映望。 Pháp tướng hữu khuyết tức thủ tha tông dĩ vi/vì/vị bổ trợ chư văn giai nhĩ 。bất độc thử trung 。ký phi chánh dụng cố vân ánh vọng 。 或謂下既憑天親他終無謗。二權疾五。 hoặc vị hạ ký bằng Thiên thân tha chung vô báng 。nhị quyền tật ngũ 。 初總釋二。初通明權疾二。初通舉五行。 sơ tổng thích nhị 。sơ thông minh quyền tật nhị 。sơ thông cử ngũ hành 。 然此五行含於因果體用。涅槃疏中分別甚詳。 nhiên thử ngũ hành hàm ư nhân quả thể dụng 。Niết-Bàn sớ trung phân biệt thậm tường 。 今以聖行為因。天梵為果。天梵為體。兒病為用。 kim dĩ Thánh hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhân 。Thiên phạm vi/vì/vị quả 。Thiên phạm vi/vì/vị thể 。nhi bệnh vi/vì/vị dụng 。 問諸文或云。聖梵是因。今何以梵行在果。 vấn chư văn hoặc vân 。Thánh phạm thị nhân 。kim hà dĩ phạm hạnh tại quả 。 答聖梵二行並通因果。對於天行以二為因。 đáp Thánh phạm nhị hạnh/hành/hàng tịnh thông nhân quả 。đối ư Thiên hạnh/hành/hàng dĩ nhị vi/vì/vị nhân 。 今云在果何所疑也。以聖即三學梵即四等故知。 kim vân tại quả hà sở nghi dã 。dĩ Thánh tức tam học phạm tức tứ đẳng cố tri 。 戒定慈悲因果俱有論其傍正。故須分別。 giới định từ bi nhân quả câu hữu luận kỳ bàng chánh 。cố tu phân biệt 。 荊溪云。從聖生天梵等者由因證理從理起用。 kinh khê vân 。tùng Thánh sanh thiên phạm đẳng giả do nhân chứng lý tùng lý khởi dụng 。 用又指因故云聖行乃至而起。 dụng hựu chỉ nhân cố vân Thánh hạnh/hành/hàng nãi chí nhi khởi 。 問天既是證何名為行。答從天起行。故名天行。 vấn Thiên ký thị chứng hà danh vi hạnh/hành/hàng 。đáp tùng Thiên khởi hạnh/hành/hàng 。cố danh Thiên hạnh/hành/hàng 。 故天行位在於地住。驗知。從於別圓二種聖行而生。 cố Thiên hạnh/hành/hàng vị tại ư địa trụ/trú 。nghiệm tri 。tùng ư biệt viên nhị chủng Thánh hạnh/hành/hàng nhi sanh 。 二嬰兒下別釋病兒二。初標示所起。 nhị anh nhi hạ biệt thích bệnh nhi nhị 。sơ tiêu thị sở khởi 。 示同小善名為嬰兒。示同有惡名為病行。 thị đồng tiểu thiện danh vi/vì/vị anh nhi 。thị đồng hữu ác danh vi bệnh hạnh/hành/hàng 。 同善為與其樂。同惡為拔其苦。故此二用由於慈悲。 đồng thiện vi/vì/vị dữ kỳ lạc/nhạc 。đồng ác vi/vì/vị bạt kỳ khổ 。cố thử nhị dụng do ư từ bi 。 故向荊溪云。用又指因也。是故或以聖為自行因。 cố hướng kinh khê vân 。dụng hựu chỉ nhân dã 。thị cố hoặc dĩ Thánh vi/vì/vị tự hạnh/hành/hàng nhân 。 天為自行果。梵行為因中化他。 Thiên vi/vì/vị tự hạnh/hành/hàng quả 。phạm hạnh vi/vì/vị nhân trung hóa tha 。 病兒為果上化他。故因於慈悲而有二行。梵通因果。 bệnh nhi vi/vì/vị quả thượng hóa tha 。cố nhân ư từ bi nhi hữu nhị hạnh/hành/hàng 。phạm thông nhân quả 。 向已略明。二何者下徵釋自他二。初明自行則無。 hướng dĩ lược minh 。nhị hà giả hạ trưng thích tự tha nhị 。sơ minh tự hạnh/hành/hàng tức vô 。 諸惡永斷者顯無二行。嬰兒小善望佛仍惡。 chư ác vĩnh đoạn giả hiển vô nhị hạnh/hành/hàng 。anh nhi tiểu thiện vọng Phật nhưng ác 。 眾善普會者即天行究竟也。 chúng thiện phổ hội giả tức Thiên hạnh/hành/hàng cứu cánh dã 。 天然理顯定慧莊嚴。故云普會。有何下初無兒行。次無病行。 Thiên nhiên lý hiển định tuệ trang nghiêm 。cố vân phổ hội 。hữu hà hạ sơ vô nhi hạnh/hành/hàng 。thứ vô bệnh hạnh/hành/hàng 。 二但以下化他示有二。初正明兩行。 nhị đãn dĩ hạ hóa tha thị hữu nhị 。sơ chánh minh lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng 。 形充法界者現十界像也。若此下明由機息故應謝。 hình sung Pháp giới giả hiện thập giới tượng dã 。nhược/nhã thử hạ minh do ky tức cố ưng tạ 。 荊溪云。明於二行息之由也。 kinh khê vân 。minh ư nhị hạnh/hành/hàng tức chi do dã 。 二但眾下結示隨機。荊溪云。機生曰興。若約物病何時不興。 nhị đãn chúng hạ kết/kiết thị tùy ky 。kinh khê vân 。ky sanh viết hưng 。nhược/nhã ước vật bệnh hà thời bất hưng 。 二故文下引文證成。二今淨下結指淨名。 nhị cố văn hạ dẫn văn chứng thành 。nhị kim tịnh hạ kết/kiết chỉ tịnh danh 。 荊溪云。約法從人。前雖通辨意出今文。 kinh khê vân 。ước pháp tùng nhân 。tiền tuy thông biện ý xuất kim văn 。 文意亦在通被諸土。二但實下別釋三。初指上標今。 văn ý diệc tại thông bị chư độ 。nhị đãn thật hạ biệt thích tam 。sơ chỉ thượng tiêu kim 。 今權疾亦約四土者荊溪云。 kim quyền tật diệc ước tứ thổ giả kinh khê vân 。 然且四土皆有權實之兩疾也。 nhiên thả tứ thổ giai hữu quyền thật chi lượng (lưỡng) tật dã 。 若約寂光但現權疾唯有實報。則位位中一實一權。若方便中亦有神通。 nhược/nhã ước tịch quang đãn hiện quyền tật duy hữu thật báo 。tức vị vị trung nhất thật nhất quyền 。nhược/nhã phương tiện trung diệc hữu thần thông 。 得名權疾。但不得名應化權耳。 đắc danh quyền tật 。đãn bất đắc danh ưng hóa quyền nhĩ 。 是則二土亦權亦實。二同居土一向唯實。 thị tắc nhị thổ diệc quyền diệc thật 。nhị đồng cư độ nhất hướng duy thật 。 於同居中得實益者亦可隨義判釋不同。 ư đồng cư trung đắc thật ích giả diệc khả tùy nghĩa phán thích bất đồng 。 二一同下明四土四。初居二。初穢二。初正釋。二料簡。 nhị nhất đồng hạ minh tứ thổ tứ 。sơ cư nhị 。sơ uế nhị 。sơ chánh thích 。nhị liêu giản 。 答意者佛界即圓似七信已前。 đáp ý giả Phật giới tức viên tự thất tín dĩ tiền 。 菩薩界在別即七住已前。在通即已辨已前。聲聞即三果已還。 Bồ Tát giới tại biệt tức thất trụ/trú dĩ tiền 。tại thông tức dĩ biện dĩ tiền 。Thanh văn tức tam quả dĩ hoàn 。 緣覺則指凡位以一坐斷故。 duyên giác tức chỉ phàm vị dĩ nhất tọa đoạn cố 。 然二乘未入無餘者亦有果中通疾。 nhiên nhị thừa vị nhập vô dư giả diệc hữu quả trung thông tật 。 菩薩佛界未生方便準此可知。故云約界內至未盡也。二淨。荊溪云。 Bồ Tát Phật giới vị sanh phương tiện chuẩn thử khả tri 。cố vân ước giới nội chí vị tận dã 。nhị tịnh 。kinh khê vân 。 人天并四。故名六界。 nhân thiên tinh tứ 。cố danh lục giới 。 然淨土中雖無藏教二乘之人亦可得有通教二乘并後三教菩薩及佛。 nhiên tịnh thổ trung tuy vô tạng giáo nhị thừa chi nhân diệc khả đắc hữu thông giáo nhị thừa tinh hậu tam giáo Bồ Tát cập Phật 。 故成六也。由是亦得名為六界。 cố thành lục dã 。do thị diệc đắc danh vi lục giới 。 二有餘三果報。 nhị hữu dư tam quả báo 。 因緣有後等者於七種中此三生死並屬果報故也。四寂光。三是則下結示權疾。 nhân duyên hữu hậu đẳng giả ư thất chủng trung thử tam sanh tử tịnh chúc quả báo cố dã 。tứ tịch quang 。tam thị tắc hạ kết/kiết thị quyền tật 。 權同四土者荊溪云。實報方便及二同居。 quyền đồng tứ thổ giả kinh khê vân 。thật báo phương tiện cập nhị đồng cư 。 故云四土。以寂光究竟無實疾故今謂。 cố vân tứ thổ 。dĩ tịch quang cứu cánh vô thật tật cố kim vị 。 若約中下與實報同。則四土之言同居合一。 nhược/nhã ước trung hạ dữ thật báo đồng 。tức tứ thổ chi ngôn đồng cư hợp nhất 。 并荊溪義共成兩解。三料簡二。初問。荊溪云。 tinh kinh khê nghĩa cọng thành lượng (lưỡng) giải 。tam liêu giản nhị 。sơ vấn 。kinh khê vân 。 作此問者以土望人其人既猶有實疾。 tác thử vấn giả dĩ độ vọng nhân kỳ nhân ký do hữu thật tật 。 何能自於無障礙中現等覺地之權疾耶。二答二。初總貴。 hà năng tự ư vô chướng ngại trung hiện đẳng giác địa chi quyền tật da 。nhị đáp nhị 。sơ tổng quý 。 荊溪云。先以本迹高下四句不可測答。 kinh khê vân 。tiên dĩ ản tích cao hạ tứ cú bất khả trắc đáp 。 然若云淨名本是金粟如來者則是本高迹下。 nhiên nhược/nhã vân tịnh danh bổn thị kim túc Như Lai giả tức thị bản cao tích hạ 。 豈不能現實報權疾耶。二但權下正答二。初總標。 khởi bất năng hiện thật báo quyền tật da 。nhị đãn quyền hạ chánh đáp nhị 。sơ tổng tiêu 。 荊溪云。從實位釋。二若妙下別示二。 kinh khê vân 。tùng thật vị thích 。nhị nhược/nhã diệu hạ biệt thị nhị 。 初明寂光唯權。二等覺下明三土俱有。三初實報二。 sơ minh tịch quang duy quyền 。nhị đẳng giác hạ minh tam thổ câu hữu 。tam sơ thật báo nhị 。 初正明等覺權實二疾俱有也。 sơ chánh minh đẳng giác quyền thật nhị tật câu hữu dã 。 二如此下例示下位。二有餘。三同居。四觀心。荊溪云。 nhị như thử hạ lệ thị hạ vị 。nhị hữu dư 。tam đồng cư 。tứ quán tâm 。kinh khê vân 。 約觀心者義通初心。是故云也。 ước quán tâm giả nghĩa thông sơ tâm 。thị cố vân dã 。 如無貪人權現貪等。故置無疾現疾等言。 như vô tham nhân quyền hiện tham đẳng 。cố trí vô tật hiện tật đẳng ngôn 。 或自行等者明示現權疾之所以也。 hoặc tự hạnh/hành/hàng đẳng giả minh thị hiện quyền tật chi sở dĩ dã 。 自行精進秖可示為懈怠之權。不可實墮而示精進。化益不定。意在隨宜。 tự hạnh/hành/hàng tinh tấn kì khả thị vi/vì/vị giải đãi chi quyền 。bất khả thật đọa nhi thị tinh tấn 。hóa ích bất định 。ý tại tùy nghi 。 乃至一切者一切鬼神亦有權變假設之相。 nãi chí nhất thiết giả nhất thiết quỷ thần diệc hữu quyền biến giả thiết chi tướng 。 事通意局。五如此下歡結二。 sự thông ý cục 。ngũ như thử hạ hoan kết/kiết nhị 。 初歎唯佛能知。二今淨下結文殊善解。 sơ thán duy Phật năng tri 。nhị kim tịnh hạ kết/kiết Văn Thù thiện giải 。 四明因疾出六品二。初明因疾有品二。初正示。 tứ minh nhân tật xuất lục phẩm nhị 。sơ minh nhân tật hữu phẩm nhị 。sơ chánh thị 。 六品皆從至故有者謂。疾是權疾是實出生諸品也。 lục phẩm giai tùng chí cố hữu giả vị 。tật thị quyền tật thị thật xuất sanh chư phẩm dã 。 當如符契者文心雕龍曰。符者孚也。 đương như phù khế giả văn tâm điêu long viết 。phù giả phu dã 。 徵召防偽事資中孚。三代玉瑞。漢世金竹。 trưng triệu phòng ngụy sự tư trung phu 。tam đại ngọc thụy 。hán thế kim trúc 。 末代從省代以書翰也。契者結也。上古純質結繩執契。今謂。 mạt đại tùng tỉnh đại dĩ thư hàn dã 。khế giả kết/kiết dã 。thượng cổ thuần chất kết/kiết thằng chấp khế 。kim vị 。 入文帖釋與此合同。故如符契。二破古顯今二。 nhập văn thiếp thích dữ thử hợp đồng 。cố như phù khế 。nhị phá cổ hiển kim nhị 。 初問。荊溪云。五源八始者古人意云。 sơ vấn 。kinh khê vân 。ngũ nguyên bát thủy giả cổ nhân ý vân 。 問疾一品因於文殊至淨名室。 vấn tật nhất phẩm nhân ư Văn Thù chí tịnh danh thất 。 除去所有為下五品之源本也。八始者至法供養猶是正經。 trừ khứ sở hữu vi/vì/vị hạ ngũ phẩm chi nguyên bổn dã 。bát thủy giả chí pháp cúng dường do thị chánh Kinh 。 故問疾初為下正經八品之始。二答二。初斥古。 cố vấn tật sơ vi/vì/vị hạ chánh Kinh bát phẩm chi thủy 。nhị đáp nhị 。sơ xích cổ 。 主對全疎。二今明下顯今疾義周普。 chủ đối toàn sơ 。nhị kim minh hạ hiển kim tật nghĩa châu phổ 。 二初敘意列章。二三由下.依章正釋。荊溪云。 nhị sơ tự ý liệt chương 。nhị tam do hạ .y chương chánh thích 。kinh khê vân 。 三由等者因於古釋今亦立三亦名為由。而義少別。 tam do đẳng giả nhân ư cổ thích kim diệc lập tam diệc danh vi do 。nhi nghĩa thiểu biệt 。 但從疾生。非全一品而為初由。但三處由疾。 đãn tùng tật sanh 。phi toàn nhất phẩm nhi vi sơ do 。đãn tam xứ/xử do tật 。 故曰三由。一俗眾。二聲聞。三菩薩。 cố viết tam do 。nhất tục chúng 。nhị Thanh văn 。tam Bồ Tát 。 六源者意明示疾為六品之源。 lục nguyên giả ý minh thị tật vi/vì/vị lục phẩm chi nguyên 。 問疾初文亦無此品調伏慰喻之源始也。并下五品故為六源。 vấn tật sơ văn diệc vô thử phẩm điều phục úy dụ chi nguyên thủy dã 。tinh hạ ngũ phẩm cố vi/vì/vị lục nguyên 。 五入文帖釋三。初問疾品。略明權實二疾二。初分科。 ngũ nhập văn thiếp thích tam 。sơ vấn tật phẩm 。lược minh quyền thật nhị tật nhị 。sơ phần khoa 。 二隨釋二。初佛命文殊。二文殊恭命二。 nhị tùy thích nhị 。sơ Phật mạng Văn Thù 。nhị Văn Thù cung mạng nhị 。 初敘意分科。二一自下隨文釋義五。 sơ tự ý phần khoa 。nhị nhất tự hạ tùy văn thích nghĩa ngũ 。 初恭命問疾二。初自謙。 sơ cung mạng vấn tật nhị 。sơ tự khiêm 。 行人之常儀者行平聲猶云使人也。恭命將行禮宜謙遜。故云常儀。 hạnh/hành/hàng nhân chi thường nghi giả hạnh/hành/hàng bình thanh do vân sử nhân dã 。cung mạng tướng hạnh/hành/hàng lễ nghi khiêm tốn 。cố vân thường nghi 。 往復非易者往復猶問答也。二出謙難之事二。初分科。 vãng phục phi dịch giả vãng phục do vấn đáp dã 。nhị xuất khiêm nạn/nan chi sự nhị 。sơ phần khoa 。 謙難者難去聲畏難也。二隨釋四。 khiêm nạn/nan giả nạn/nan khứ thanh úy nạn/nan dã 。nhị tùy thích tứ 。 初二智深廣實智深廣者竪隣妙覺故深。 sơ nhị trí thâm quảng thật trí thâm quảng giả thọ lân diệu giác cố thâm 。 橫周法界故廣。若權智至非要也者荊溪云。二智體同。 hoạnh châu Pháp giới cố quảng 。nhược/nhã quyền trí chí phi yếu dã giả kinh khê vân 。nhị trí thể đồng 。 並得名為說權說實。 tịnh đắc danh vi thuyết quyền thuyết thật 。 今從泛爾隨情之權且作此說耳。如法華下第五轉輪王譬也。 kim tùng phiếm nhĩ tùy tình chi quyền thả tác thử thuyết nhĩ 。như Pháp hoa hạ đệ ngũ Chuyển luân Vương thí dã 。 賞以金銀七寶喻說權小七覺法也。 thưởng dĩ kim ngân thất bảo dụ thuyết quyền tiểu thất giác Pháp dã 。 解髻中明珠賜之喻說開顯圓實法也。明珠者明譬中道智。 giải kế trung minh châu tứ chi dụ thuyết khai hiển viên thật Pháp dã 。minh châu giả minh thí trung đạo trí 。 圓譬於常。在頂者極果所宗。 viên thí ư thường 。tại đảnh/đính giả cực quả sở tông 。 髻中者實為權隱。解髻即開權。與珠即顯實。 kế trung giả thật vi/vì/vị quyền ẩn 。giải kế tức khai quyền 。dữ châu tức hiển thật 。 部雖隔小而對圓機所談則與法華無異。故且引之。 bộ tuy cách tiểu nhi đối viên ky sở đàm tức dữ Pháp hoa vô dị 。cố thả dẫn chi 。 四句者荊溪云。前二句即三教後二句是圓。 tứ cú giả kinh khê vân 。tiền nhị cú tức tam giáo hậu nhị cú thị viên 。 此即下以大經三句次第配三教。生不生配別。 thử tức hạ dĩ Đại Nhật kinh tam cú thứ đệ phối tam giáo 。sanh bất sanh phối biệt 。 意如前釋。四辨赴緣。說三教等者荊溪云。 ý như tiền thích 。tứ biện phó duyên 。thuyết tam giáo đẳng giả kinh khê vân 。 既云赴緣。理須說四。今從用權且云三耳。 ký vân phó duyên 。lý tu thuyết tứ 。kim tùng dụng quyền thả vân tam nhĩ 。 知病等者三教苦集病。道滅藥也。二明因果德滿。 tri bệnh đẳng giả tam giáo khổ tập bệnh 。đạo diệt dược dã 。nhị minh nhân quả đức mãn 。 權實之法式也者修觀漸頓斷惑高下歷位多少化 quyền thật chi pháp thức dã giả tu quán tiệm đốn đoạn hoặc cao hạ lịch vị đa thiểu hóa 他廣狹悉是法式也。非但等者荊溪云。意云。 tha quảng hiệp tất thị pháp thức dã 。phi đãn đẳng giả kinh khê vân 。ý vân 。 悉知之言猶濫未證。 tất tri chi ngôn do lạm vị chứng 。 故以成就約證而對說之。不務速說者務(自/土)侃疏云。向慕也。 cố dĩ thành tựu ước chứng nhi đối thuyết chi 。bất vụ tốc thuyết giả vụ (tự /độ )khản sớ vân 。hướng mộ dã 。 三化他功大荊溪云。十方等者義通橫竪。八方橫也。 tam hóa tha công Đại kinh khê vân 。thập phương đẳng giả nghĩa thông hoành thọ 。bát phương hoạnh dã 。 即是同居淨穢二土。上下竪也。 tức thị đồng cư tịnh uế nhị thổ 。thượng hạ thọ dã 。 即是有餘果報二土。荊溪此釋一往言也。今謂。 tức thị hữu dư quả báo nhị thổ 。kinh khê thử thích nhất vãng ngôn dã 。kim vị 。 十方是橫義必包竪。 thập phương thị hoạnh nghĩa tất bao thọ 。 以不離同居有三土故如法華壽量品。四結二智究竟。二正恭命。 dĩ ất ly đồng cư hữu tam thổ cố như Pháp hoa thọ lượng phẩm 。tứ kết nhị trí cứu cánh 。nhị chánh cung mạng 。 冀無等者冀望也。二大眾俱往二。初分科。二隨釋二。 kí vô đẳng giả kí vọng dã 。nhị Đại chúng câu vãng nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。 初眾欲隨往。二文殊與眾俱往。三賓主往復二。 sơ chúng dục tùy vãng 。nhị Văn Thù dữ chúng câu vãng 。tam tân chủ vãng phục nhị 。 初分科。淨名為主。文殊為賓。賓問主答即往復也。 sơ phần khoa 。tịnh danh vi chủ 。Văn Thù vi/vì/vị tân 。tân vấn chủ đáp tức vãng phục dã 。 二初又下隨釋四。初淨名空室現相二。 nhị sơ hựu hạ tùy thích tứ 。sơ tịnh danh không thất hiện tướng nhị 。 初分科。敘意。二初云下隨文釋義二。 sơ phần khoa 。tự ý 。nhị sơ vân hạ tùy văn thích nghĩa nhị 。 初神力空室二。初略示敘意二。初略示。二空室下敘意二。 sơ thần lực không thất nhị 。sơ lược thị tự ý nhị 。sơ lược thị 。nhị không thất hạ tự ý nhị 。 初成前。二生後。二今約下廣釋所表二。 sơ thành tiền 。nhị sanh hậu 。nhị kim ước hạ quảng thích sở biểu nhị 。 初正約四土四。初同居二。初穢二淨。二方便。 sơ chánh ước tứ thổ tứ 。sơ đồng cư nhị 。sơ uế nhị tịnh 。nhị phương tiện 。 三實報。四寂光。荊溪云。 tam thật báo 。tứ tịch quang 。kinh khê vân 。 常寂光究竟清淨者以表究竟。若約自行現此相者正言。 thường tịch quang cứu cánh thanh tịnh giả dĩ biểu cứu cánh 。nhược/nhã ước tự hạnh/hành/hàng hiện thử tướng giả chánh ngôn 。 我與文殊俱除微煙。故用表之。為他亦然。理須從極表。 ngã dữ Văn Thù câu trừ vi yên 。cố dụng biểu chi 。vi/vì/vị tha diệc nhiên 。lý tu tùng cực biểu 。 果報之末者亦指等覺。 quả báo chi mạt giả diệc chỉ đẳng giác 。 故地持等者上句釋其所以。次離一切下正示斷障名禪明是等覺。 cố địa trì đẳng giả thượng cú thích kỳ sở dĩ 。thứ ly nhất thiết hạ chánh thị đoạn chướng danh Thiền minh thị đẳng giác 。 二若表下結顯權實。荊溪云。 nhị nhược/nhã biểu hạ kết/kiết hiển quyền thật 。kinh khê vân 。 若表等者具如前釋權實二疾各隨己之所有明其權實不同。 nhược/nhã biểu đẳng giả cụ như tiền thích quyền thật nhị tật các tùy kỷ chi sở hữu minh kỳ quyền thật bất đồng 。 二以疾而臥二。初正釋二。初略示敘意二。 nhị dĩ tật nhi ngọa nhị 。sơ chánh thích nhị 。sơ lược thị tự ý nhị 。 初略示。二此亦下敘意二。初成前二生後。 sơ lược thị 。nhị thử diệc hạ tự ý nhị 。sơ thành tiền nhị sanh hậu 。 二所以下廣釋所表二。初釋床疾。 nhị sở dĩ hạ quảng thích sở biểu nhị 。sơ thích sàng tật 。 二臥表下釋而臥三。初正釋所表。荊溪云。 nhị ngọa biểu hạ thích nhi ngọa tam 。sơ chánh thích sở biểu 。kinh khê vân 。 心安不動等者智契極境斷所以滿。 tâm an bất động đẳng giả trí khế cực cảnh đoạn sở dĩ mãn 。 自非元品永除至於究竟智斷豈令三事具足俱得滿名。 tự phi nguyên phẩm vĩnh trừ chí ư cứu cánh trí đoạn khởi lệnh tam sự cụ túc câu đắc mãn danh 。 淨名雖居等覺所現終成究竟。二故大下引經證成。 tịnh danh tuy cư đẳng giác sở hiện chung thành cứu cánh 。nhị cố Đại hạ dẫn Kinh chứng thành 。 荊溪云。引此偈意安眠即是真性軌也。 kinh khê vân 。dẫn thử kệ ý an miên tức thị chân tánh quỹ dã 。 實慧慈悲即是方便解脫也。三如人下結釋自他二。 thật tuệ từ bi tức thị phương tiện giải thoát dã 。tam như nhân hạ kết/kiết thích tự tha nhị 。 初立譬。二實下合釋。實慧亦爾者合如人也。 sơ lập thí 。nhị thật hạ hợp thích 。thật tuệ diệc nhĩ giả hợp như nhân dã 。 實慧冥法身如無病眠。實慧起應用如有病眠。 thật tuệ minh Pháp thân như vô bệnh miên 。thật tuệ khởi ưng dụng như hữu bệnh miên 。 實慧即報身也。文為二。初約自行實慧冥真。 thật tuệ tức báo thân dã 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ ước tự hạnh/hành/hàng thật tuệ minh chân 。 二若有下約化他也。實慧起應二。初正明。 nhị nhược hữu hạ ước hóa tha dã 。thật tuệ khởi ưng nhị 。sơ chánh minh 。 即是實慧法身應之者報與法合能起應用如水 tức thị thật tuệ Pháp thân ưng chi giả báo dữ Pháp hợp năng khởi ưng dụng như thủy 銀和真金能塗諸色像也。二若淨下例結。 ngân hòa chân kim năng đồ chư sắc tượng dã 。nhị nhược/nhã tịnh hạ lệ kết/kiết 。 二料簡二。初簡疾所表。二簡床所表。 nhị liêu giản nhị 。sơ giản tật sở biểu 。nhị giản sàng sở biểu 。 今解淨名等者荊溪云。勸捨執耳。 kim giải tịnh danh đẳng giả kinh khê vân 。khuyến xả chấp nhĩ 。 用莊周言託興假設立此人名名為罔象。 dụng trang châu ngôn thác hưng giả thiết lập thử nhân danh danh vi võng tượng 。 意明罔象乍可得珠過若窮研秖恐失寶。況復轉譬誠有所憑。 ý minh võng tượng sạ khả đắc châu quá/qua nhược/nhã cùng nghiên kì khủng thất bảo 。huống phục chuyển thí thành hữu sở bằng 。 言罔象得珠者莊子外篇云。 ngôn võng tượng đắc châu giả trang tử ngoại thiên vân 。 黃帝遊乎赤水之北登乎崑崙之丘。南望還鄉遺其玄珠。 hoàng đế du hồ xích thủy chi Bắc đăng hồ Côn lôn chi khâu 。Nam vọng hoàn hương di kỳ huyền châu 。 使智索之而不得。使離朱索之而不得。 sử trí tác/sách chi nhi bất đắc 。sử ly chu tác/sách chi nhi bất đắc 。 使(言*契)詬索之而不得。乃使罔象罔象得之。黃帝曰。 sử (ngôn *khế )cấu tác/sách chi nhi bất đắc 。nãi sử võng tượng võng tượng đắc chi 。hoàng đế viết 。 異哉罔象乃可以得之乎。說者謂。 dị tai võng tượng nãi khả dĩ đắc chi hồ 。thuyết giả vị 。 絕思慮故智索不得。離聲色故離朱索不得。 tuyệt tư lự cố trí tác/sách bất đắc 。ly thanh sắc cố ly chu tác/sách bất đắc 。 離言辨故(言*契)詬索不得。罔象無心義無心乃得珠。 ly ngôn biện cố (ngôn *khế )cấu tác/sách bất đắc 。võng tượng vô tâm nghĩa vô tâm nãi đắc châu 。 (言*契)詬上枯駕及下苦候反巧言也。二文殊現相知表二。 (ngôn *khế )cấu thượng khô giá cập hạ khổ hậu phản xảo ngôn dã 。nhị Văn Thù hiện tướng tri biểu nhị 。 初正釋。二料簡二。初問。二答二。 sơ chánh thích 。nhị liêu giản nhị 。sơ vấn 。nhị đáp nhị 。 初徵文示義。表土表身者表寂光法身也。荊溪云。 sơ trưng văn thị nghĩa 。biểu độ biểu thân giả biểu tịch quang Pháp thân dã 。kinh khê vân 。 若對向四不可說文應表四土三身。 nhược/nhã đối hướng tứ bất khả thuyết văn ưng biểu tứ thổ tam thân 。 二又下舉勝況劣。荊溪云。 nhị hựu hạ cử thắng huống liệt 。kinh khê vân 。 又文殊尚知欲說法華等者若以淨名望於如來誠為不易。 hựu Văn Thù thượng tri dục thuyết Pháp hoa đẳng giả nhược/nhã dĩ tịnh danh vọng ư Như Lai thành vi/vì/vị bất dịch 。 況法華方等難易可知。信知。何經不有天華地動放眉間光。 huống Pháp hoa phương đẳng nạn/nan dịch khả tri 。tín tri 。hà Kinh bất hữu thiên hoa địa động phóng my gian quang 。 文殊纔觀知異一代。便憶住世曾有見聞。 Văn Thù tài quán tri dị nhất đại 。tiện ức trụ/trú thế tằng hữu kiến văn 。 故見瑞時乃引燈明釋彌勒疑。 cố kiến thụy thời nãi dẫn đăng minh thích Di lặc nghi 。 即懸知今欲說妙法。此事尚識。況方等耶。 tức huyền tri kim dục thuyết diệu pháp 。thử sự thượng thức 。huống phương đẳng da 。 三淨名稱歎文殊二。初敘意分科。二隨文釋義二。初正稱歎二。 tam tịnh danh xưng thán Văn Thù nhị 。sơ tự ý phần khoa 。nhị tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ chánh xưng thán nhị 。 初略釋。二餘非下廣釋二。初簡非善來。 sơ lược thích 。nhị dư phi hạ quảng thích nhị 。sơ giản phi thiện lai 。 荊溪云。終求無餘等者無餘等言本在三藏。 kinh khê vân 。chung cầu vô dư đẳng giả vô dư đẳng ngôn bổn tại Tam Tạng 。 通雖稍巧及以斷惑然所求果不出無餘。 thông tuy sảo xảo cập dĩ đoạn hoặc nhiên sở cầu quả bất xuất vô dư 。 果是所期。故云終求。轉心觀者心即斯心次第觀。 quả thị sở kỳ 。cố vân chung cầu 。chuyển tâm quán giả tâm tức tư tâm thứ đệ quán 。 即初地雙流。 tức sơ địa song lưu 。 所以彈訶菩薩多在三教及失圓意者。問那得第七立是圓教後心人耶。 sở dĩ đạn ha Bồ Tát đa tại tam giáo cập thất viên ý giả 。vấn na đắc đệ thất lập thị viên giáo hậu tâm nhân da 。 答圓教失意定在初心。與物無緣者簡第六七。 đáp viên giáo thất ý định tại sơ tâm 。dữ vật vô duyên giả giản đệ lục thất 。 若被彈者簡於前四。今總言之得作此說。 nhược/nhã bị đạn giả giản ư tiền tứ 。kim tổng ngôn chi đắc tác thử thuyết 。 二今文下顯是善來。二釋歎二。初正釋二。 nhị kim văn hạ hiển thị thiện lai 。nhị thích thán nhị 。sơ chánh thích nhị 。 初釋不來相而來二。初引古逐破。 sơ thích Bất-lai tướng nhi lai nhị 。sơ dẫn cổ trục phá 。 應歎二乘者荊溪云。二諦語通責同異耳。 ưng thán nhị thừa giả kinh khê vân 。nhị đế ngữ thông trách đồng dị nhĩ 。 淨名皆應歎諸菩薩者地住已上皆有法應。即列眾中不無其人。 tịnh danh giai ưng thán chư Bồ-tát giả địa trụ/trú dĩ thượng giai hữu pháp ưng 。tức liệt chúng trung bất vô kỳ nhân 。 唯有語見須在博地。 duy hữu ngữ kiến tu tại bác địa 。 皆言表語通於三萬二千故也。即是自性來者古人謂。 giai ngôn biểu ngữ thông ư tam vạn nhị thiên cố dã 。tức thị tự tánh lai giả cổ nhân vị 。 定執來相而成自性不顧定執假來復成他性。 định chấp lai tướng nhi thành tự tánh bất cố định chấp giả lai phục thành tha tánh 。 不出四計與外何殊。二今言下今師正解二。初雙標。 bất xuất tứ kế dữ ngoại hà thù 。nhị kim ngôn hạ kim sư chánh giải nhị 。sơ song tiêu 。 二何下雙釋二。初簡非。二若圓下顯是二。 nhị hà hạ song thích nhị 。sơ giản phi 。nhị nhược/nhã viên hạ hiển thị nhị 。 初簡有德無緣。知四不可說者達三諦互融。 sơ giản hữu đức vô duyên 。tri tứ bất khả thuyết giả đạt tam đế hỗ dung 。 即知四理俱不可說。 tức tri tứ lý câu bất khả thuyết 。 此合如來命章者命者召也始也。始談淨土而以佛國召章。 thử hợp Như Lai mạng chương giả mạng giả triệu dã thủy dã 。thủy đàm tịnh thổ nhi dĩ Phật quốc triệu chương 。 但諸圓教至不歎者荊溪云。此中釋前圓不應斥。 đãn chư viên giáo chí bất thán giả kinh khê vân 。thử trung thích tiền viên bất ưng xích 。 既云初中後心。故知。前文理合通取第六第七。 ký vân sơ trung hậu tâm 。cố tri 。tiền văn lý hợp thông thủ đệ lục đệ thất 。 但為無緣而不堪耳。故於高位最藉有緣。 đãn vi/vì/vị vô duyên nhi bất kham nhĩ 。cố ư cao vị tối tạ hữu duyên 。 所以唯在文殊一人耳。二今文下顯德緣兩備。 sở dĩ duy tại Văn Thù nhất nhân nhĩ 。nhị kim văn hạ hiển đức duyên lượng (lưỡng) bị 。 荊溪云。皆是四不可說者有機之人理亦無說。 kinh khê vân 。giai thị tứ bất khả thuyết giả hữu ky chi nhân lý diệc vô thuyết 。 理不自顯然由說成。文殊扣機不說而說。 lý bất tự hiển nhiên do thuyết thành 。Văn Thù khấu ky bất thuyết nhi thuyết 。 二釋不見相而見二。初略釋。二言不下廣釋二。 nhị thích bất kiến tướng nhi kiến nhị 。sơ lược thích 。nhị ngôn bất hạ quảng thích nhị 。 初簡見相而見。二若入下顯不見相而見二。 sơ giản kiến tướng nhi kiến 。nhị nhược/nhã nhập hạ hiển bất kiến tướng nhi kiến nhị 。 初通示圓見。三聚眾生者大論五十云。 sơ thông thị viên kiến 。tam tụ chúng sanh giả đại luận ngũ thập vân 。 眾生有三聚。一者正定必入涅槃。 chúng sanh hữu tam tụ 。nhất giả chánh định tất nhập Niết Bàn 。 二者邪定必入惡道。三者不定。 nhị giả tà định tất nhập ác đạo 。tam giả bất định 。 今皆不見者外境即心咸空中故。故不二門云。空中妙故心色體絕。 kim giai bất kiến giả ngoại cảnh tức tâm hàm không trung cố 。cố bất nhị môn vân 。không trung diệu cố tâm sắc thể tuyệt 。 不見眾生七方便異。不見國土淨穢差品。 bất kiến chúng sanh thất phương tiện dị 。bất kiến quốc độ tịnh uế sái phẩm 。 而圓見法界者空中即假而帝網依正終日炳然也。 nhi viên kiến Pháp giới giả không trung tức giả nhi đế võng y chánh chung nhật bỉnh nhiên dã 。 二今文下別顯文殊。荊溪云。 nhị kim văn hạ biệt hiển Văn Thù 。kinh khê vân 。 與淨名齊者今此大會豈無齊人。故亦須以有緣簡之。 dữ tịnh danh tề giả kim thử đại hội khởi vô tề nhân 。cố diệc tu dĩ hữu duyên giản chi 。 準前歎德悉歎等覺故也。下去對釋。 chuẩn tiền thán đức tất thán đẳng giác cố dã 。hạ khứ đối thích 。 但皆少於有緣一事。故須節節添其有緣。二料簡二。 đãn giai thiểu ư hữu duyên nhất sự 。cố tu tiết tiết thiêm kỳ hữu duyên 。nhị liêu giản nhị 。 初約來見。問二。以眼智。答二。初分對引。荊溪云。 sơ ước lai kiến 。vấn nhị 。dĩ nhãn trí 。đáp nhị 。sơ phần đối dẫn 。kinh khê vân 。 答意者先分別是。 đáp ý giả tiên phân biệt thị 。 次引法華二文者意明知見必不相離不同三教知見相別。 thứ dẫn Pháp hoa nhị văn giả ý minh tri kiến tất bất tướng ly bất đồng tam giáo tri kiến tướng biệt 。 二復下約位正解。荊溪云。 nhị phục hạ ước vị chánh giải 。kinh khê vân 。 復次圓教等者亦是通出知見之位表因至果。皆是不來而來故也。 phục thứ viên giáo đẳng giả diệc thị thông xuất tri kiến chi vị biểu nhân chí quả 。giai thị Bất-lai nhi lai cố dã 。 然於文殊無趣果義。正當不來而來義也。 nhiên ư Văn Thù vô thú quả nghĩa 。chánh đương Bất-lai nhi lai nghĩa dã 。 不同眾生來故云不來相而來。見亦如是。 bất đồng chúng sanh lai cố vân Bất-lai tướng nhi lai 。kiến diệc như thị 。 四文殊述成其言二。初敘意分科。二隨文釋義二。 tứ Văn Thù thuật thành kỳ ngôn nhị 。sơ tự ý phần khoa 。nhị tùy văn thích nghĩa nhị 。 初文殊領解印可述成二。初標示。 sơ Văn Thù lĩnh giải ấn khả thuật thành nhị 。sơ tiêu thị 。 言三句者世行經本闕第三句。依大師所釋準義合有但知而已。 ngôn tam cú giả thế hạnh/hành/hàng Kinh bổn khuyết đệ tam cú 。y Đại sư sở thích chuẩn nghĩa hợp hữu đãn tri nhi dĩ 。 不須添經。二初句下正釋三。 bất tu thiêm Kinh 。nhị sơ cú hạ chánh thích tam 。 初釋來已更不來二。初簡非。荊溪云。前五等者故知。 sơ thích lai dĩ cánh Bất-lai nhị 。sơ giản phi 。kinh khê vân 。tiền ngũ đẳng giả cố tri 。 善來取後二也。以有緣簡故不取之。 thiện lai thủ hậu nhị dã 。dĩ hữu duyên giản cố bất thủ chi 。 自此已下不能繁述。準例可知。二今圓下顯是二。 tự thử dĩ hạ bất năng phồn thuật 。chuẩn lệ khả tri 。nhị kim viên hạ hiển thị nhị 。 初通取圓因。發軫者軫車也。文選云。 sơ thông thủ viên nhân 。phát chẩn giả chẩn xa dã 。văn tuyển vân 。 發軫清洛內金沙大河者大經因佛說。一切江河必有迴曲。 phát chẩn thanh lạc nội kim sa đại hà giả Đại Nhật kinh nhân Phật thuyết 。nhất thiết giang hà tất hữu hồi khúc 。 文殊遂難。佛云。於此三千世界有渚名尼拘耶。 Văn Thù toại nạn/nan 。Phật vân 。ư thử tam thiên thế giới hữu chử danh ni câu da 。 其渚有河端直不曲。名娑婆。 kỳ chử hữu hà đoan trực bất khúc 。danh Ta-bà 。 猶如直繩直入西海。今以江河迴曲喻前教。 do như trực thằng trực nhập Tây hải 。kim dĩ giang hà hồi khúc dụ tiền giáo 。 金沙直入喻圓頓觀法。即障是德如直入海。 kim sa trực nhập dụ viên đốn quán Pháp 。tức chướng thị đức như trực nhập hải 。 二復次下別顯圓果。二釋去已更不去二。初正解釋。 nhị phục thứ hạ biệt hiển viên quả 。nhị thích khứ dĩ cánh bất khứ nhị 。sơ chánh giải thích 。 非是善去者由前三教。果理俱未究竟故非善去也。 phi thị thiện khứ giả do tiền tam giáo 。quả lý câu vị cứu cánh cố phi thiện khứ dã 。 去已猶應更去者謂。去至取相更去偏真。 khứ dĩ do ưng cánh khứ giả vị 。khứ chí thủ tướng cánh khứ Thiên chân 。 乃至去但中更去圓中。二此之下對前簡二。 nãi chí khứ đãn trung cánh khứ viên trung 。nhị thử chi hạ đối tiền giản nhị 。 初引文簡辨。荊溪云。 sơ dẫn văn giản biện 。kinh khê vân 。 若以果望因等者亦如前文以事表理。 nhược/nhã dĩ quả vọng nhân đẳng giả diệc như tiền văn dĩ sự biểu lý 。 故大品等者須云二種三界意也。又大論等者即先以佛依理不來不去。 cố Đại phẩm đẳng giả tu vân nhị chủng tam giới ý dã 。hựu đại luận đẳng giả tức tiên dĩ Phật y lý bất lai bất khứ 。 為眾生故而來而去故。文殊答亦依此理。 vi/vì/vị chúng sanh cố nhi lai nhi khứ cố 。Văn Thù đáp diệc y thử lý 。 二如淨下例示今義。淨名為主謂文殊為來。 nhị như tịnh hạ lệ thị kim nghĩa 。tịnh danh vi chủ vị Văn Thù vi/vì/vị lai 。 文殊為賓指空室名去。來去名殊俱在空室。 Văn Thù vi/vì/vị tân chỉ không thất danh khứ 。lai khứ danh thù câu tại không thất 。 三釋見已更不見二。初總釋。 tam thích kiến dĩ cánh bất kiến nhị 。sơ tổng thích 。 過此所表等者圓融極果已究竟故。 quá/qua thử sở biểu đẳng giả viên dung cực quả dĩ cứu cánh cố 。 雖見者有淺深文殊論其所表圓極一也。二復次下別釋二釋述成。 tuy kiến giả hữu thiển thâm Văn Thù luận kỳ sở biểu viên cực nhất dã 。nhị phục thứ hạ biệt thích nhị thích thuật thành 。 四正宣旨二。初敘意釋置。荊溪云。 tứ chánh tuyên chỉ nhị 。sơ tự ý thích trí 。kinh khê vân 。 賓主相見之儀者若二大士俱是法身。有何賓主而欲設儀。 tân chủ tướng kiến chi nghi giả nhược/nhã nhị đại sĩ câu thị pháp thân 。hữu hà tân chủ nhi dục thiết nghi 。 若約化事今此淨名本雖妙喜妙善亦是中間 nhược/nhã ước hóa sự kim thử tịnh danh bổn tuy diệu hỉ diệu thiện diệc thị trung gian 迹耳。但約此迹先處毘耶。 tích nhĩ 。đãn ước thử tích tiên xứ/xử tỳ da 。 故使文殊仍為遊客。況復問疾親詣所居。故有賓主設儀何咎。 cố sử Văn Thù nhưng vi/vì/vị du khách 。huống phục vấn tật thân nghệ sở cư 。cố hữu tân chủ thiết nghi hà cữu 。 二文為下分科懸示。二宣旨下隨文釋義二。 nhị văn vi/vì/vị hạ phần khoa huyền thị 。nhị tuyên chỉ hạ tùy văn thích nghĩa nhị 。 初宣佛旨二。初分科。二隨釋二。 sơ tuyên Phật chỉ nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。 初正宣佛旨三。初問疾可忍不。 sơ chánh tuyên Phật chỉ tam 。sơ vấn tật khả nhẫn bất 。 故有勞問者勞郎到反慰也。 cố hữu lao vấn giả lao 郎đáo phản úy dã 。 又如大品少病少惱等者等取興居輕利氣力安不。智論第十云。諸佛法爾。知而故問。 hựu như Đại phẩm thiểu bệnh thiểu não đẳng giả đẳng thủ hưng cư khinh lợi khí lực an bất 。Trí luận đệ thập vân 。chư Phật Pháp nhĩ 。tri nhi cố vấn 。 復次隨世界法世人問訊。 phục thứ tùy thế giới Pháp thế nhân vấn tấn 。 佛示人中生受寒熱生死與人等。問訊法亦應等。 Phật thị nhân trung sanh thọ/thụ hàn nhiệt sanh tử dữ nhân đẳng 。vấn tấn Pháp diệc ưng đẳng 。 復次世界中大貴大賤不應相問訊。佛力等故應相問訊。 phục thứ thế giới trung Đại quý Đại tiện bất ưng tướng vấn tấn 。Phật lực đẳng cố ưng tướng vấn tấn 。 復次佛土淨穢雖殊智慧神力俱等無異。 phục thứ Phật thổ tịnh uế tuy thù trí tuệ thần lực câu đẳng vô dị 。 故相問訊。二別釋二。初正釋二。初正釋四。 cố tướng vấn tấn 。nhị biệt thích nhị 。sơ chánh thích nhị 。sơ chánh thích tứ 。 初同居。今亦約四土者荊溪云。 sơ đồng cư 。kim diệc ước tứ thổ giả kinh khê vân 。 夫不可忍惡中之極。內心既惡相必外彰。故可忍者有損之理。 phu bất khả nhẫn ác trung chi cực 。nội tâm ký ác tướng tất ngoại chương 。cố khả nhẫn giả hữu tổn chi lý 。 即是易治之人故也。 tức thị dịch trì chi nhân cố dã 。 八苦五衰者八苦如前記。顯宗論有大小五衰。大五者一衣染塵埃。 bát khổ ngũ suy giả bát khổ như tiền kí 。hiển tông luận hữu đại tiểu ngũ suy 。Đại ngũ giả nhất y nhiễm trần ai 。 二華鬘萎華。三兩腋汗出。四臭氣入身。 nhị hoa man nuy hoa 。tam lượng (lưỡng) dịch hãn xuất 。tứ xú khí nhập thân 。 五不樂本座。此五相現決定命終。 ngũ bất lạc/nhạc bổn tọa 。thử ngũ tướng hiện quyết định mạng chung 。 設遇強緣亦不能轉。小五者一衣服嚴具絕可愛聲。 thiết ngộ cường duyên diệc bất năng chuyển 。tiểu ngũ giả nhất y phục nghiêm cụ tuyệt khả ái thanh 。 二自身光明歘然不現。三於沐浴位水滴著身。 nhị tự thân quang minh 歘nhiên bất hiện 。tam ư mộc dục vị thủy tích trước/trứ thân 。 四本性囂馳今滯一境。五眼本凝寂今數瞤動。 tứ bổn tánh hiêu trì kim trệ nhất cảnh 。ngũ nhãn bổn ngưng tịch kim số 瞤động 。 此五相現非定命終。遇勝善緣猶可轉。 thử ngũ tướng hiện phi định mạng chung 。ngộ thắng thiện duyên do khả chuyển 。 故果疾是一而因疾九種者荊溪云。 cố quả tật thị nhất nhi nhân tật cửu chủng giả kinh khê vân 。 言果一者六道隨一三善隨一三塗隨一。 ngôn quả nhất giả lục đạo tùy nhất tam thiện tùy nhất tam đồ tùy nhất 。 以三塗中亦可宿習能生三乘及六道因故云因九。 dĩ tam đồ trung diệc khả tú tập năng sanh tam thừa cập lục đạo nhân cố vân nhân cửu 。 於九因中三乘可忍。六六不可二有餘三實報。荊溪云。 ư cửu nhân trung tam thừa khả nhẫn 。lục lục bất khả nhị hữu dư tam thật báo 。kinh khê vân 。 但不如有餘等者若以地地而為相待上不可 đãn bất như hữu dư đẳng giả nhược/nhã dĩ địa địa nhi vi tướng đãi thượng bất khả 忍待不可忍。有何不可。 nhẫn đãi bất khả nhẫn 。hữu hà bất khả 。 但不如橫一時相望可對。不可義則易見。此並果報土中義立。 đãn bất như hoạnh nhất thời tướng vọng khả đối 。bất khả nghĩa tức dịch kiến 。thử tịnh quả báo thổ trung nghĩa lập 。 四寂光。荊溪云。 tứ tịch quang 。kinh khê vân 。 無實權之疾等者問既無實疾何以無權。答今約自行當土不須故云無也。 vô thật quyền chi tật đẳng giả vấn ký vô thật tật hà dĩ vô quyền 。đáp kim ước tự hạnh/hành/hàng đương độ bất tu cố vân vô dã 。 若望三土應云無實而得有權。 nhược/nhã vọng tam thổ ưng vân vô thật nhi đắc hữu quyền 。 二佛止下結歎。佛止一句等者荊溪云。 nhị Phật chỉ hạ kết/kiết thán 。Phật chỉ nhất cú đẳng giả kinh khê vân 。 乃成如來一音普應。故一家解釋深窮佛心。 nãi thành Như Lai nhất âm phổ ưng 。cố nhất gia giải thích thâm cùng Phật tâm 。 無所不該者該包也。家語云。夫孔子者大聖無該。王肅注云。 vô sở bất cai giả cai bao dã 。gia ngữ vân 。phu khổng tử giả đại thánh vô cai 。Vương túc chú vân 。 該包。二料簡。荊溪云。 cai bao 。nhị liêu giản 。kinh khê vân 。 答至實疾也者固勸學者順大師意見諸經論不須違拒。 đáp chí thật tật dã giả cố khuyến học giả thuận Đại sư ý kiến chư Kinh luận bất tu vi cự 。 達通二義教復無違。 đạt thông nhị nghĩa giáo phục vô vi 。 故以寂光與三土體體常相即復順三品寂光之文。二問療治有損二。初總釋。 cố dĩ tịch quang dữ tam thổ thể thể thường tướng tức phục thuận tam phẩm tịch quang chi văn 。nhị vấn liệu trì hữu tổn nhị 。sơ tổng thích 。 荊溪云。 kinh khê vân 。 但眾生疾三有不同等者至此不云有為等三。但云見思等三者何耶。 đãn chúng sanh tật tam hữu bất đồng đẳng giả chí thử bất vân hữu vi đẳng tam 。đãn vân kiến tư đẳng tam giả hà da 。 意明疾相此三義顯。故有為等暫用非極。 ý minh tật tướng thử tam nghĩa hiển 。cố hữu vi đẳng tạm dụng phi cực 。 為破滯有著有為名無為。破著亦復如是。 vi/vì/vị phá trệ hữu trước hữu vi/vì/vị danh vô vi/vì/vị 。phá trước/trứ diệc phục như thị 。 又無為者傍涉塵沙及以無明。其體混濫。故義非永又立。 hựu vô vi/vì/vị giả bàng thiệp trần sa cập dĩ vô minh 。kỳ thể hỗn lạm 。cố nghĩa phi vĩnh hựu lập 。 見等為欲對下三觀四教調伏慰喻其文便故。 kiến đẳng vi/vì/vị dục đối hạ tam quán tứ giáo điều phục úy dụ kỳ văn tiện cố 。 二別釋二。初直約四土。荊溪云。 nhị biệt thích nhị 。sơ trực ước tứ thổ 。kinh khê vân 。 從空至傍給同居無知者以界內塵沙不障界外之生故雖生 tùng không chí bàng cấp đồng cư vô tri giả dĩ giới nội trần sa bất chướng giới ngoại chi sanh cố tuy sanh 彼有而須斷既生界外。界外為正。 bỉ hữu nhi tu đoạn ký sanh giới ngoại 。giới ngoại vi/vì/vị chánh 。 縱未出界惑終非正於外破內。內則易壞。 túng vị xuất giới hoặc chung phi chánh ư ngoại phá nội 。nội tức dịch hoại 。 三中道正觀正治有餘等者有餘土中無明全在。 tam trung đạo chánh quán chánh trì hữu dư đẳng giả hữu dư thổ trung vô minh toàn tại 。 果報土中餘無明在。 quả báo thổ trung dư vô minh tại 。 雖復果報有餘及以全在並為中治。言利根至傍治者通教利根具界內惑。 tuy phục quả báo hữu dư cập dĩ toàn tại tịnh vi/vì/vị trung trì 。ngôn lợi căn chí bàng trì giả thông giáo lợi căn cụ giới nội hoặc 。 但修中觀細惑未破。 đãn tu trung quán tế hoặc vị phá 。 麁雖前除亦非正意故立傍也。又非正障中故故亦云傍。 thô tuy tiền trừ diệc phi chánh ý cố lập bàng dã 。hựu phi chánh chướng trung cố cố diệc vân bàng 。 二今明下歷示根遮二。初約同居二。初正示。 nhị kim minh hạ lịch thị căn già nhị 。sơ ước đồng cư nhị 。sơ chánh thị 。 四句止誦一偈者佛親授偈。令槃持誦偈云。 tứ cú chỉ tụng nhất kệ giả Phật thân thọ/thụ kệ 。lệnh bàn trì tụng kệ vân 。 守口攝意身莫犯。如是行者得度世。 thủ khẩu nhiếp ý thân mạc phạm 。như thị hành giả đắc độ thế 。 槃特感佛深恩誦得上口。佛告曰。 bàn đặc cảm Phật thâm ân tụng đắc thượng khẩu 。Phật cáo viết 。 今汝年老唯誦一偈人皆知之不足為奇。須解其義。所謂身三口四意三。 kim nhữ niên lão duy tụng nhất kệ nhân giai tri chi bất túc vi/vì/vị kì 。tu giải kỳ nghĩa 。sở vị thân tam khẩu tứ ý tam 。 觀其所起察其所滅。 quán kỳ sở khởi sát kỳ sở diệt 。 由之生天由之墜淵由之得道菩提自然。因此心開意解得羅漢果。 do chi sanh thiên do chi trụy uyên do chi đắc đạo Bồ-đề tự nhiên 。nhân thử tâm khai ý giải đắc La-hán quả 。 大論云。九十日誦一偈。法句經云。 đại luận vân 。cửu thập nhật tụng nhất kệ 。Pháp Cú Kinh vân 。 三年始誦一偈。今依大論故云一夏。央掘等者彼經云。 tam niên thủy tụng nhất kệ 。kim y đại luận cố vân nhất hạ 。Ương quật đẳng giả bỉ Kinh vân 。 央掘摩羅本名一切世間現。 Ương-quật-ma-la bổn danh nhất thiết thế gian hiện 。 於婆羅門師摩尼跋陀所學四韋陀。師受王請令其守舍。 ư Bà-la-môn sư Ma ni bạt đà sở học tứ vi đà 。sư thọ/thụ Vương thỉnh lệnh kỳ thủ xá 。 師婦見其端正而生染心前執其衣。央掘不從。 sư phụ kiến kỳ đoan chánh nhi sanh nhiễm tâm tiền chấp kỳ y 。Ương quật bất tùng 。 師歸婦讒之即言。 sư quy phụ sàm chi tức ngôn 。 其初生時有大瑞相必無是過。然語之言。 kỳ sơ sanh thời hữu Đại thụy tướng tất vô thị quá/qua 。nhiên ngữ chi ngôn 。 汝殺千人取指為鬘冠首可得免罪成婆羅門耳。世間現受教殺人。 nhữ sát thiên nhân thủ chỉ vi/vì/vị man quan thủ khả đắc miễn tội thành Bà-la-môn nhĩ 。thế gian hiện thọ giáo sát nhân 。 後見佛云。我師云。若害沙門必得生天。 hậu kiến Phật vân 。ngã sư vân 。nhược/nhã hại Sa Môn tất đắc sanh thiên 。 於是逐佛奔走不及。白佛說偈佛化之得羅漢果。 ư thị trục Phật bôn tẩu bất cập 。bạch Phật thuyết kệ Phật hóa chi đắc La-hán quả 。 聞阿說示等者阿說示即頞鞞也。梵音楚夏耳。 văn a thuyết thị đẳng hiền giả thuyết thị tức át tỳ dã 。Phạm Âm sở hạ nhĩ 。 大論云。身子因見頞鞞威儀庠序問曰。 đại luận vân 。Thân tử nhân kiến át tỳ uy nghi tường tự vấn viết 。 汝師是誰。答悉達太子捨生老病死得三菩提。 nhữ sư thị thùy 。đáp Tất đạt Thái-Tử xả sanh lão bệnh tử đắc tam-Bồ-đề 。 是吾師也。又問師說何法。答云。 thị ngô sư dã 。hựu vấn sư thuyết hà Pháp 。đáp vân 。 諸法從緣生(苦諦)是法說因緣(集諦)是法緣及盡(滅諦)我師如是說。 chư Pháp tùng duyên sanh (khổ đế )thị pháp thuyết nhân duyên (tập đế )thị pháp duyên cập tận (diệt đế )ngã sư như thị thuyết 。 身子聞已得初果還其所止。目連謂曰。 Thân tử văn dĩ đắc sơ quả hoàn kỳ sở chỉ 。Mục liên vị viết 。 汝得甘露應可共甞。身子如聞而說。目連亦得初果。 nhữ đắc cam lồ ưng khả cọng 甞。Thân tử như văn nhi thuyết 。Mục liên diệc đắc sơ quả 。 二人見佛得羅漢。二淨名下結指淨名。 nhị nhân kiến Phật đắc La-hán 。nhị tịnh danh hạ kết/kiết chỉ tịnh danh 。 二約三土。荊溪云。 nhị ước tam thổ 。kinh khê vân 。 若就等者言無明永不損者一往雖爾然又云三乘相形大小既別。亦可義立。 nhược/nhã tựu đẳng giả ngôn vô minh vĩnh bất tổn giả nhất vãng tuy nhĩ nhiên hựu vân tam thừa tướng hình đại tiểu ký biệt 。diệc khả nghĩa lập 。 但彼土無執教之惑。是故無有不損之理。 đãn bỉ độ vô chấp giáo chi hoặc 。thị cố vô hữu bất tổn chi lý 。 若約初心宿業等者若已生彼無復重惡。 nhược/nhã ước sơ tâm tú nghiệp đẳng giả nhược/nhã dĩ sanh bỉ vô phục trọng ác 。 遮障宿業約在此土修圓觀人未破無明。 già chướng tú nghiệp ước tại thử độ tu viên quán nhân vị phá vô minh 。 或復當破而云有遮義同彼土。故寄言之。 hoặc phục đương phá nhi vân hữu già nghĩa đồng bỉ độ 。cố kí ngôn chi 。 但有損損增損也。三問不至增乎二。初舉事。 đãn hữu tổn tổn tăng tổn dã 。tam vấn bất chí tăng hồ nhị 。sơ cử sự 。 二淨名下表法二。初歷土示義。 nhị tịnh danh hạ biểu Pháp nhị 。sơ lịch độ thị nghĩa 。 善果調達者大經迦葉品云。 thiện quả Điều đạt giả Đại Nhật kinh Ca-diếp phẩm vân 。 善星雖復讀誦十二部經獲得四禪親近惡友退失四禪。 thiện tinh tuy phục độc tụng thập nhị bộ Kinh hoạch đắc tứ Thiền thân cận ác hữu thoái thất tứ Thiền 。 生惡邪見說無佛無法無有涅槃。善星今者近在尼連禪河。 sanh ác tà kiến thuyết vô Phật vô Pháp vô hữu Niết-Bàn 。thiện tinh kim giả cận tại Ni liên Thiền hà 。 佛與迦葉共到彼所。善星遙見佛來生邪惡心。 Phật dữ Ca-diếp cọng đáo bỉ sở 。thiện tinh dao kiến Phật lai sanh tà ác tâm 。 生身陷入阿鼻地獄。調達墮獄如前記。 sanh thân hãm nhập A-tỳ địa ngục 。Điều đạt đọa ngục như tiền kí 。 尸利鞠多莊嚴論明。尸利毱多長者受外道囑令殺佛。 thi-lợi cúc đa trang nghiêm luận minh 。Thi-lợi cúc-đa Trưởng-giả thọ/thụ ngoại đạo chúc lệnh sát Phật 。 與雜毒於飯中請佛食。 dữ tạp độc ư phạn trung thỉnh Phật thực/tự 。 佛知令阿難唱僧跋已方食。唱已毒散。 Phật tri lệnh A-nan xướng tăng bạt dĩ phương thực/tự 。xướng dĩ độc tán 。 退法人者即退法羅漢遇緣退為初果也。而三乘至亦得有三者荊溪云。 thoái Pháp nhân giả tức thoái Pháp La-hán ngộ duyên thoái vi/vì/vị sơ quả dã 。nhi tam thừa chí diệc đắc hữu tam giả kinh khê vân 。 五人位別稟教不同。故云利鈍。 ngũ nhân vị biệt bẩm giáo bất đồng 。cố vân lợi độn 。 已得位不退者若約三土明三不退即其土中猶有二退。 dĩ đắc vị bất thoái giả nhược/nhã ước tam thổ minh tam bất thoái tức kỳ độ trung do hữu nhị thoái 。 若破塵沙得行不退。若破無明得念不退。 nhược/nhã phá trần sa đắc hạnh/hành/hàng bất thoái 。nhược/nhã phá vô minh đắc niệm bất thoái 。 即入果報。果報一向是念不退。況餘二耶。 tức nhập quả báo 。quả báo nhất hướng thị niệm bất thoái 。huống dư nhị da 。 約土既然。從位可識。 ước độ ký nhiên 。tùng vị khả thức 。 皆是損損者若此言之方便亦應唯有損損。 giai thị tổn tổn giả nhược/nhã thử ngôn chi phương tiện diệc ưng duy hữu tổn tổn 。 文且寄於二種退義名損增耳。其實不可更為增病。 văn thả kí ư nhị chủng thoái nghĩa danh tổn tăng nhĩ 。kỳ thật bất khả cánh vi/vì/vị tăng bệnh 。 或約出入觀義立三句者暹云。入觀為增損出觀為損增。 hoặc ước xuất nhập quán nghĩa lập tam cú giả xiêm vân 。nhập quán vi/vì/vị tăng tổn xuất quán vi/vì/vị tổn tăng 。 入更無出直至念不退名為損損也。 nhập cánh vô xuất trực chí niệm bất thoái danh vi tổn tổn dã 。 二淨名下指人結歸。二總述佛意。 nhị tịnh danh hạ chỉ nhân kết/kiết quy 。nhị tổng thuật Phật ý 。 或有多句下疏約兩義以釋無量。荊溪云。一者當時佛語辭多。 hoặc hữu đa cú hạ sớ ước lượng (lưỡng) nghĩa dĩ thích vô lượng 。kinh khê vân 。nhất giả đương thời Phật ngữ từ đa 。 譯人等存略。或是下二者通述不盡之相。 dịch nhân đẳng tồn lược 。hoặc thị hạ nhị giả thông thuật bất tận chi tướng 。 如世人云無量無已之類。故知。 như thế nhân vân vô lượng vô dĩ chi loại 。cố tri 。 文殊殊宣佛旨不事餘辭。堪可承旨良有以也。 Văn Thù thù tuyên Phật chỉ bất sự dư từ 。kham khả thừa chỉ lương hữu dĩ dã 。 第一疏中明度不盡唯取初義中譯者簡略。二述已情二。 đệ nhất sớ trung minh độ bất tận duy thủ sơ nghĩa trung dịch giả giản lược 。nhị thuật dĩ Tình nhị 。 初敘意分科。答出不思議品者不思議用是權迹。 sơ tự ý phần khoa 。đáp xuất bất tư nghị phẩm giả bất tư nghị dụng thị quyền tích 。 故答出觀眾生等四品者觀眾生品明空觀。 cố đáp xuất quán chúng sanh đẳng tứ phẩm giả quán chúng sanh phẩm minh không quán 。 佛道品明假觀。 Phật đạo phẩm minh giả quán 。 不二門及香積二品明中觀雙流三觀。所破三惑即實疾也。 bất nhị môn cập hương tích nhị phẩm minh trung quán song lưu tam quán 。sở phá tam hoặc tức thật tật dã 。 二就問下隨文釋義二。初問果中權疾二。初示義分科二。 nhị tựu vấn hạ tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ vấn quả trung quyền tật nhị 。sơ thị nghĩa phần khoa nhị 。 初問下隨文正釋三。初問果疾因起。 sơ vấn hạ tùy văn chánh thích tam 。sơ vấn quả tật nhân khởi 。 二初文殊問三。初問疾因起。二問久近。三問滅疾之法。 nhị sơ Văn Thù vấn tam 。sơ vấn tật nhân khởi 。nhị vấn cửu cận 。tam vấn diệt tật chi Pháp 。 二淨名答二。初分科敘意。 nhị tịnh danh đáp nhị 。sơ phần khoa tự ý 。 二今先下隨文釋義二。初超。答第二第三問三。初正疊。 nhị kim tiên hạ tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ siêu 。đáp đệ nhị đệ tam vấn tam 。sơ chánh điệp 。 答兩問二。初答第二問疾生二。初正釋四。初同居。 đáp lượng (lưỡng) vấn nhị 。sơ đáp đệ nhị vấn tật sanh nhị 。sơ chánh thích tứ 。sơ đồng cư 。 荊溪云。 kinh khê vân 。 淨名為眾生至正意在此者若皆非近須論悲體。體即實理。理與一切眾同。 tịnh danh vi chúng sanh chí chánh ý tại thử giả nhược/nhã giai phi cận tu luận bi thể 。thể tức thật lý 。lý dữ nhất thiết chúng đồng 。 別論發心者自從初發四弘誓來有疾而眾生亦無始本 biệt luận phát tâm giả tự tòng sơ phát tứ hoằng thệ lai hữu tật nhi chúng sanh diệc vô thủy bổn 有。 hữu 。 但以菩薩未發心前及以未得無生忍來有疾可爾。況發心已大願始張。 đãn dĩ Bồ Tát vị phát tâm tiền cập dĩ vị đắc vô sanh nhẫn lai hữu tật khả nhĩ 。huống phát tâm dĩ đại nguyện thủy trương 。 至真位初疾方分現。未審淨名證來幾時。 chí chân vị sơ tật phương phần hiện 。vị thẩm tịnh danh chứng lai kỷ thời 。 其所現疾未知久近。 kỳ sở hiện tật vị tri cửu cận 。 約所度物緣會應興其疾乃現故關初心。結緣多少生熟偏圓淨土固成權疾方現。 ước sở độ vật duyên hội ưng hưng kỳ tật nãi hiện cố quan sơ tâm 。kết duyên đa thiểu sanh thục thiên viên tịnh thổ cố thành quyền tật phương hiện 。 自爾已後生生成熟。生生願行。 tự nhĩ dĩ hậu sanh sanh thành thục 。sanh sanh nguyện hạnh 。 剎那剎那三業四儀未曾剎那闕於行願。故知。 sát-na sát-na tam nghiệp tứ nghi vị tằng sát-na khuyết ư hạnh nguyện 。cố tri 。 悲疾後後隨興。據此言之則淨名疾近眾生疾久。 bi tật hậu hậu tùy hưng 。cứ thử ngôn chi tức tịnh danh tật cận chúng sanh tật cửu 。 今約理說有何久近。久近之義節節委論。 kim ước lý thuyết hữu hà cửu cận 。cửu cận chi nghĩa tiết tiết ủy luận 。 二方便同居癡愛盡等者荊溪云。 nhị phương tiện đồng cư si ái tận đẳng giả kinh khê vân 。 道理有餘果報二處之病秖是未斷不名為生。 đạo lý hữu dư quả báo nhị xứ/xử chi bệnh kì thị vị đoạn bất danh vi sanh 。 今云生者寄於麁破細法方現。 kim vân sanh giả kí ư thô phá tế Pháp phương hiện 。 義當於生如四正勤中未生者。是因愛生死者愛即別惑。 nghĩa đương ư sanh như tứ chánh cần trung vị sanh giả 。thị nhân ái sanh tử giả ái tức biệt hoặc 。 愛心在名生愛心滅名死。下地愛滅上地愛生。 ái tâm tại danh sanh ái tâm diệt danh tử 。hạ địa ái diệt thượng địa ái sanh 。 番番變易名為生死。 phiên phiên biến dịch danh vi sanh tử 。 亦不退細受麁者不退上地細變易受下地麁變易也。然方便受滅即入果報。 diệc bất thoái tế thọ/thụ thô giả bất thoái thượng địa tế biến dịch thọ/thụ hạ địa thô biến dịch dã 。nhiên phương tiện thọ/thụ diệt tức nhập quả báo 。 今為顯方便土生死之義故須相涉而說。 kim vi/vì/vị hiển phương tiện thổ sanh tử chi nghĩa cố tu tướng thiệp nhi thuyết 。 又方便土中約於無明有已伏未伏之殊。 hựu phương tiện thổ trung ước ư vô minh hữu dĩ phục vị phục chi thù 。 圓觀有初中後心之異亦得論於下地上地以明生 viên quán hữu sơ trung hậu tâm chi dị diệc đắc luận ư hạ địa thượng địa dĩ minh sanh 死。既未破無明則並在方便。 tử 。ký vị phá vô minh tức tịnh tại phương tiện 。 若然亦不涉於果報。從容釋義兩說無咎。 nhược/nhã nhiên diệc bất thiệp ư quả báo 。tòng dung thích nghĩa lượng (lưỡng) thuyết vô cữu 。 三實報染依正者愛著實報依正。 tam thật báo nhiễm y chánh giả ái trước thật báo y chánh 。 雖心心寂滅自然流入對於妙覺下地並有愛染也。四寂光。二料簡二。 tuy tâm tâm tịch diệt tự nhiên lưu nhập đối ư diệu giác hạ địa tịnh hữu ái nhiễm dã 。tứ tịch quang 。nhị liêu giản nhị 。 初問。荊溪云。此問意者以理難事。 sơ vấn 。kinh khê vân 。thử vấn ý giả dĩ lý nạn/nan sự 。 事有久近理無久近。二答。荊溪云。答中意者欲分事理。 sự hữu cửu cận lý vô cửu cận 。nhị đáp 。kinh khê vân 。đáp trung ý giả dục phần sự lý 。 先理次事。 tiên lý thứ sự 。 所言理者秖此癡愛即是明脫癡愛明脫悉是本有。乃與淨名本理悲同。 sở ngôn lý giả kì thử si ái tức thị minh thoát si ái minh thoát tất thị bản hữu 。nãi dữ tịnh danh bổn lý bi đồng 。 所言事者眾生尚迷淨名久悟淨名久以大悲動性。 sở ngôn sự giả chúng sanh thượng mê tịnh danh cửu ngộ tịnh danh cửu dĩ đại bi động tánh 。 眾生機發對淨名悲機感相應乃成疾相。 chúng sanh ky phát đối tịnh danh bi ky cảm tướng ứng nãi thành tật tướng 。 是故淨名權疾則近。一切眾生實疾則久。 thị cố tịnh danh quyền tật tức cận 。nhất thiết chúng sanh thật tật tức cửu 。 從發心後雖有大悲仍未堪同眾生之病。 tùng phát tâm hậu tuy hữu đại bi nhưng vị kham đồng chúng sanh chi bệnh 。 所以能度所度皆非久近而論久近。 sở dĩ năng độ sở độ giai phi cữu cận nhi luận cửu cận 。 若知此意可以立願可以修行可以赴機可以施教。文為三。 nhược/nhã tri thử ý khả dĩ lập nguyện khả dĩ tu hành khả dĩ phó ky khả dĩ thí giáo 。văn vi/vì/vị tam 。 初約理俱無。二而論下約事則有。 sơ ước lý câu vô 。nhị nhi luận hạ ước sự tức hữu 。 三若依下相對結示。荊溪云。 tam nhược/nhã y hạ tướng đối kết/kiết thị 。kinh khê vân 。 若依理等者理本有故即無明是故云久也。即此無明復名為事。 nhược/nhã y lý đẳng giả lý bản hữu cố tức vô minh thị cố vân cửu dã 。tức thử vô minh phục danh vi sự 。 故事亦久。二答第三問疾滅二。初正釋疾滅二。 cố sự diệc cửu 。nhị đáp đệ tam vấn tật diệt nhị 。sơ chánh thích tật diệt nhị 。 初總釋。二何者下別釋。二若諸下破古釋疑二。 sơ tổng thích 。nhị hà giả hạ biệt thích 。nhị nhược/nhã chư hạ phá cổ thích nghi nhị 。 初破古。二釋疑。 sơ phá cổ 。nhị thích nghi 。 通論實疾不盡等者以眾生不可盡故。今且下約機熟受化以論滅義。 thông luận thật tật bất tận đẳng giả dĩ chúng sanh bất khả tận cố 。kim thả hạ ước ky thục thọ/thụ hóa dĩ luận diệt nghĩa 。 二釋二。初釋答權疾久近。 nhị thích nhị 。sơ thích đáp quyền tật cửu cận 。 二釋答權疾得滅之由。三譬顯二。初分科。二隨釋二。初開譬二。 nhị thích đáp quyền tật đắc diệt chi do 。tam thí hiển nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。sơ khai thí nhị 。 初開有疾生大悲住一子地者以四等心至果 sơ khai hữu tật sanh đại bi trụ/trú nhất tử địa giả dĩ tứ đẳng tâm chí quả 住二地。故慈悲喜成住一子地。 trụ/trú nhị địa 。cố từ bi hỉ thành trụ/trú nhất tử địa 。 愛念眾生如一子。故捨心成住空平等地。 ái niệm chúng sanh như nhất tử 。cố xả tâm thành trụ/trú không bình đẳng địa 。 能所俱空不求恩報。故此之二地位位橫具。 năng sở câu không bất cầu ân báo 。cố thử chi nhị địa vị vị hoạnh cụ 。 今約現疾偏從悲。說言略意周。四等具足開。 kim ước hiện tật Thiên tùng bi 。thuyết ngôn lược ý châu 。tứ đẳng cụ túc khai 。 有性理等者十界雖殊一性無異。故名一子。二開疾愈。 hữu tánh lý đẳng giả thập giới tuy thù nhất tánh vô dị 。cố danh nhất tử 。nhị khai tật dũ 。 子是實疾父母權疾。二合譬如文。二追答第一問。 tử thị thật tật phụ mẫu quyền tật 。nhị hợp thí như văn 。nhị truy đáp đệ nhất vấn 。 經文兩句。初牒文殊問。次菩薩下正答。 Kinh văn lượng (lưỡng) cú 。sơ điệp Văn Thù vấn 。thứ Bồ Tát hạ chánh đáp 。 疏分三。初對前文標示。二即不下顯無緣正釋二。 sớ phần tam 。sơ đối tiền văn tiêu thị 。nhị tức bất hạ hiển vô duyên chánh thích nhị 。 初約義正辨二。初約無緣正示。 sơ ước nghĩa chánh biện nhị 。sơ ước vô duyên chánh thị 。 此無心於物者實不緣念三土眾生而於眾生自然現益。 thử vô tâm ư vật giả thật bất duyên niệm tam thổ chúng sanh nhi ư chúng sanh tự nhiên hiện ích 。 大經云下即如來入王舍乞食時調達教闍王 Đại Nhật kinh vân hạ tức Như Lai nhập Vương Xá khất thực thời Điều đạt giáo xà vương 放護財醉象害佛。 phóng hộ tài túy tượng hại Phật 。 如來即入慈定舒手示之即於五指出五師子。今淨名下例同也。 Như Lai tức nhập từ định thư thủ thị chi tức ư ngũ chỉ xuất ngũ sư tử 。kim tịnh danh hạ lệ đồng dã 。 但分真極果淺深少殊耳。二眾生下簡生法。 đãn phần chân cực quả thiển thâm thiểu thù nhĩ 。nhị chúng sanh hạ giản sanh pháp 。 重明眾生緣等者三慈義委如前記。 trọng minh chúng sanh duyên đẳng giả tam từ nghĩa ủy như tiền kí 。 二故大下引經徵釋二。初引經略示。二問下約喻徵釋二。 nhị cố Đại hạ dẫn Kinh trưng thích nhị 。sơ dẫn Kinh lược thị 。nhị vấn hạ ước dụ trưng thích nhị 。 初徵問。荊溪云。 sơ trưng vấn 。kinh khê vân 。 石異於吸等者一往觀之二句無別。細尋文旨不無少殊。先問石異於吸。 thạch dị ư hấp đẳng giả nhất vãng quán chi nhị cú vô biệt 。tế tầm văn chỉ bất vô thiểu thù 。tiên vấn thạch dị ư hấp 。 意問法體不關用耶。次問吸異於石。 ý vấn pháp thể bất quan dụng da 。thứ vấn hấp dị ư thạch 。 意問法用不關體耶。體即法身用即悲疾。二答釋二。 ý vấn Pháp dụng bất quan thể da 。thể tức Pháp thân dụng tức bi tật 。nhị đáp thích nhị 。 初約喻簡示。荊溪云。 sơ ước dụ giản thị 。kinh khê vân 。 答中意者必不相異方名體用。二無緣下約法正明二。 đáp trung ý giả tất bất tướng dị phương danh thể dụng 。nhị vô duyên hạ ước pháp chánh minh nhị 。 初明體用互融。法身體也慈悲用也。二如鏡下更以喻顯。 sơ minh thể dụng hỗ dung 。Pháp thân thể dã từ bi dụng dã 。nhị như kính hạ cánh dĩ dụ hiển 。 三眾生下約機應結示二。初明體性一如。 tam chúng sanh hạ ước ky ưng kết/kiết thị nhị 。sơ minh thể tánh nhất như 。 二以三下明隨機起應。眾生迷性起惑。 nhị dĩ tam hạ minh tùy ky khởi ưng 。chúng sanh mê tánh khởi hoặc 。 菩薩遂往應之。二問此室何空二。初分科。二隨釋二。 Bồ Tát toại vãng ưng chi 。nhị vấn thử thất hà không nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。 初問。二答二。初分科。二隨釋二。 sơ vấn 。nhị đáp nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。 初答室空七。初答室空二。初總標。二從來下別示二。 sơ đáp thất không thất 。sơ đáp thất không nhị 。sơ tổng tiêu 。nhị tòng lai hạ biệt thị nhị 。 初明昔表方便。二今欲下明今表真實二。 sơ minh tích biểu phương tiện 。nhị kim dục hạ minh kim biểu chân thật nhị 。 初正釋二。初正表寂光。二空何下兼空三土。 sơ chánh thích nhị 。sơ chánh biểu tịch quang 。nhị không hà hạ kiêm không tam thổ 。 二料簡二。初問。荊溪云。問別有等者若如前釋。 nhị liêu giản nhị 。sơ vấn 。kinh khê vân 。vấn biệt hữu đẳng giả nhược như tiền thích 。 已知不別猶恐不了故重問之。二答二。 dĩ tri bất biệt do khủng bất liễu cố trọng vấn chi 。nhị đáp nhị 。 初正答顯同。荊溪云。 sơ chánh đáp hiển đồng 。kinh khê vân 。 若答中意者三土即是何須別求。若爾三尚遍有。三外虛通何得不有。 nhược/nhã đáp trung ý giả tam thổ tức thị hà tu biệt cầu 。nhược nhĩ tam thượng biến hữu 。tam ngoại hư thông hà đắc bất hữu 。 若爾虛通之有為與太虛同耶異耶。 nhược nhĩ hư thông chi hữu vi dữ thái hư đồng da dị da 。 答若同太虛那遍三土。若異太虛豈得通三。 đáp nhược/nhã đồng thái hư na biến tam thổ 。nhược/nhã dị thái hư khởi đắc thông tam 。 內外靈知遍而非遍。四句推檢通教顯真。 nội ngoại linh tri biến nhi phi biến 。tứ cú thôi kiểm thông giáo hiển chân 。 問三土之外何殊太虛。答遍同理別。問約理云遍。 vấn tam thổ chi ngoại hà thù thái hư 。đáp biến đồng lý biệt 。vấn ước lý vân biến 。 為復常遍為或在無。答法體常遍常在性無。 vi/vì/vị phục thường biến vi/vì/vị hoặc tại vô 。đáp pháp thể thường biến thường tại tánh vô 。 但可推之不可思之。但可思之不可推之不可觀之。 đãn khả thôi chi bất khả tư chi 。đãn khả tư chi bất khả thôi chi bất khả quán chi 。 但可會之不可會之。但可觀之。 đãn khả hội chi bất khả hội chi 。đãn khả quán chi 。 二如螺下引證釋成二。初引證示義。荊溪云。 nhị như loa hạ dẫn chứng thích thành nhị 。sơ dẫn chứng thị nghĩa 。kinh khê vân 。 如螺髻等者舉淺況深。淺尚相在況復深耶。 như loa kế đẳng giả cử thiển huống thâm 。thiển thượng tướng tại huống phục thâm da 。 故云等者且寄相在以表相即。 cố vân đẳng giả thả kí tướng tại dĩ biểu tướng tức 。 故將相即酬前問於有無之旨。二言皆下釋成皆空二。初明依正皆空。 cố tướng tướng tức thù tiền vấn ư hữu vô chi chỉ 。nhị ngôn giai hạ thích thành giai không nhị 。sơ minh y chánh giai không 。 封疆者中華古今注云。封疆畫界者也。 phong cương giả Trung Hoa cổ kim chú vân 。phong cương họa giới giả dã 。 封土為臺以表識疆界也。 phong độ vi/vì/vị đài dĩ biểu thức cương giới dã 。 畫界者於二封之間又為(打-丁+匱)埒以畫分界域也。荊溪云。 họa giới giả ư nhị phong chi gian hựu vi/vì/vị (đả -đinh +quỹ )liệt dĩ họa phần giới vực dã 。kinh khê vân 。 言皆空者意明遍空顯非疆畔。亦顯疆外理必不無。 ngôn giai không giả ý minh biến không hiển phi cương bạn 。diệc hiển cương ngoại lý tất bất vô 。 以不無故亦名非有。天器即離方之可見。 dĩ bất vô cố diệc danh phi hữu 。Thiên khí tức ly phương chi khả kiến 。 二從下對昔結顯。二問以何為空二。初問。荊溪云。 nhị tòng hạ đối tích kết/kiết hiển 。nhị vấn dĩ hà vi/vì/vị không nhị 。sơ vấn 。kinh khê vân 。 分段下約餘三土對法性問。又聲去約大斥小問。 phần đoạn hạ ước dư tam thổ đối pháp tánh vấn 。hựu thanh khứ ước Đại xích tiểu vấn 。 明空三昧者小乘唯但明空。 minh không tam-muội giả Tiểu thừa duy đãn minh không 。 若衍門明十八空中即有空空。下七問答皆須兩消。二答二。 nhược/nhã diễn môn minh thập bát không trung tức hữu không không 。hạ thất vấn đáp giai tu lượng (lưỡng) tiêu 。nhị đáp nhị 。 初引經總明。荊溪云。 sơ dẫn Kinh tổng minh 。kinh khê vân 。 若約境智明等者重空之言互對境智。境空於智智空於境。 nhược/nhã ước cảnh trí minh đẳng giả trọng không chi ngôn hỗ đối cảnh trí 。cảnh không ư trí trí không ư cảnh 。 二今言下依教別示二。初斥失。荊溪云。 nhị kim ngôn hạ y giáo biệt thị nhị 。sơ xích thất 。kinh khê vân 。 雖開境智別相難分。一者從證不可分故。 tuy khai cảnh trí biệt tướng nạn/nan phần 。nhất giả tùng chứng bất khả phần cố 。 二者居因淺深莫測故。故須約教區以別之。二若藏下顯得。 nhị giả cư nhân thiển thâm mạc trắc cố 。cố tu ước giáo khu dĩ biệt chi 。nhị nhược/nhã tạng hạ hiển đắc 。 以知教別無上二失。三問空何用空二。初問。 dĩ tri giáo biệt vô thượng nhị thất 。tam vấn không hà dụng không nhị 。sơ vấn 。 荊溪云。所以更進問等者問中雙申兩問之勢。 kinh khê vân 。sở dĩ cánh tiến/tấn vấn đẳng giả vấn trung song thân lượng (lưỡng) vấn chi thế 。 初通約理性對智以辨。 sơ thông ước lý tánh đối trí dĩ biện 。 況又言去別約真諦以斯空名近真諦。故一往且從隣近為問。 huống hựu ngôn khứ biệt ước chân đế dĩ tư không danh cận chân đế 。cố nhất vãng thả tùng lân cận vi/vì/vị vấn 。 問空何用空備斯二意。二答二。 vấn không hà dụng không bị tư nhị ý 。nhị đáp nhị 。 初明達本性須空智障如前記。 sơ minh đạt bổn tánh tu không trí chướng như tiền kí 。 二亡真諦須空對前問中兩意細尋說之。四問空可分別二。初問。荊溪云。 nhị vong chân đế tu không đối tiền vấn trung lượng (lưỡng) ý tế tầm thuyết chi 。tứ vấn không khả phân biệt nhị 。sơ vấn 。kinh khê vân 。 先正難次若以下引同小乘。 tiên chánh nạn/nan thứ nhược/nhã dĩ hạ dẫn đồng Tiểu thừa 。 若是空者下夫云空者應空分別。今那更云空不空耶。 nhược/nhã thị không giả hạ phu vân không giả ưng không phân biệt 。kim na cánh vân không bất không da 。 二答二。初依實正釋二。初明能所俱空。荊溪云。 nhị đáp nhị 。sơ y thật chánh thích nhị 。sơ minh năng sở câu không 。kinh khê vân 。 答意者分別尚空。況不分別豈不空耶。 đáp ý giả phân biệt thượng không 。huống bất phân biệt khởi bất không da 。 若所觀分別等者雖約境智相對以辨無分別相。 nhược/nhã sở quán phân biệt đẳng giả tuy ước cảnh trí tướng đối dĩ biện vô phân biệt tướng 。 而須互作自他等性及以破性而辨二空。 nhi tu hỗ tác tự tha đẳng tánh cập dĩ phá tánh nhi biện nhị không 。 二若能下約能所互顯。初以能顯所。 nhị nhược/nhã năng hạ ước năng sở hỗ hiển 。sơ dĩ năng hiển sở 。 以所觀下以所顯能。二諸方下權實對顯二。初約教對顯。 dĩ sở quán hạ dĩ sở hiển năng 。nhị chư phương hạ quyền thật đối hiển nhị 。sơ ước giáo đối hiển 。 荊溪云。 kinh khê vân 。 圓教等者以是而觀三教境智境智猶二。是故未名分別亦空。 viên giáo đẳng giả dĩ thị nhi quán tam giáo cảnh trí cảnh trí do nhị 。thị cố vị danh phân biệt diệc không 。 故須唯指圓境智也。二復次下約土對顯。 cố tu duy chỉ viên cảnh trí dã 。nhị phục thứ hạ ước độ đối hiển 。 五問空當於何求二。初問。二答二。初約喻總釋。荊溪云。 ngũ vấn không đương ư hà cầu nhị 。sơ vấn 。nhị đáp nhị 。sơ ước dụ tổng thích 。kinh khê vân 。 今眾生未悟至常寂之土者。 kim chúng sanh vị ngộ chí thường tịch chi độ giả 。 文中乃以悟未悟為言者且以因果相望易見耳。 văn trung nãi dĩ ngộ vị ngộ vi/vì/vị ngôn giả thả dĩ nhân quả tướng vọng dịch kiến nhĩ 。 若未入圓不名悟。故以未入圓非善行故。 nhược/nhã vị nhập viên bất danh ngộ 。cố dĩ vị nhập viên phi thiện hạnh/hành/hàng cố 。 故亦應云圓與三教所明不同。亦可得云即與不即。 cố diệc ưng vân viên dữ tam giáo sở minh bất đồng 。diệc khả đắc vân tức dữ bất tức 。 分別之盛豈過諸見。諸見即是。何以別求。 phân biệt chi thịnh khởi quá/qua chư kiến 。chư kiến tức thị 。hà dĩ biệt cầu 。 二今明下約見別釋二。初正示見相。 nhị kim minh hạ ước kiến biệt thích nhị 。sơ chánh thị kiến tướng 。 二今約下約教辨示二。初歷教明。 nhị kim ước hạ ước giáo biện thị nhị 。sơ lịch giáo minh 。 見空門昆勒門等者入成論墮空。入昆勒墮兩亦中。等取雙非也。 kiến không môn côn lặc môn đẳng giả nhập thành luận đọa không 。nhập côn lặc đọa lượng (lưỡng) diệc trung 。đẳng thủ song phi dã 。 如大經乳譬等者大經云。佛言。 như Đại Nhật kinh nhũ thí đẳng giả Đại Nhật kinh vân 。Phật ngôn 。 若有說言乳中有酪是名執著。若言無酪是名虛妄。 nhược hữu thuyết ngôn nhũ trung hữu lạc thị danh chấp trước 。nhược/nhã ngôn vô lạc thị danh hư vọng 。 離是二事應定說言亦有亦無。 ly thị nhị sự ưng định thuyết ngôn diệc hữu diệc vô 。 乃至云非有酪性非無酪性。是故說言一切眾生定有佛性。是名為著。 nãi chí vân phi hữu lạc tánh phi vô lạc tánh 。thị cố thuyết ngôn nhất thiết chúng sanh định hữu Phật tánh 。thị danh vi/vì/vị trước/trứ 。 若無佛性是名虛妄。 nhược/nhã vô Phật tánh thị danh hư vọng 。 智者應說眾生佛性亦有亦無。荊溪云。佛性從緣生。乳四句叵得。 trí giả ưng thuyết chúng sanh Phật tánh diệc hữu diệc vô 。kinh khê vân 。Phật tánh tùng duyên sanh 。nhũ tứ cú phả đắc 。 佛性亦爾。執成四見體之見理。 Phật tánh diệc nhĩ 。chấp thành tứ kiến thể chi kiến lý 。 自此已前皆名邪見者於圓失意亦邪見也。何況前三。 tự thử dĩ tiền giai danh tà kiến giả ư viên thất ý diệc tà kiến dã 。hà huống tiền tam 。 二無我者秖是人法二無我也。見悉是我。 nhị vô ngã giả kì thị nhân Pháp nhị vô ngã dã 。kiến tất thị ngã 。 體之全空。即是諸教破見入空能空不同。故分教別。 thể chi toàn không 。tức thị chư giáo phá kiến nhập không năng không bất đồng 。cố phần giáo biệt 。 二所以下結意顯求。荊溪云。 nhị sở dĩ hạ kết/kiết ý hiển cầu 。kinh khê vân 。 若從凡夫等者向雖一途但似豎耳。今更約教即成橫論。 nhược/nhã tùng phàm phu đẳng giả hướng tuy nhất đồ đãn tự thụ nhĩ 。kim cánh ước giáo tức thành hoạnh luận 。 應云具足橫竪。二行已如前釋。 ưng vân cụ túc hoành thọ 。nhị hạnh/hành/hàng dĩ như tiền thích 。 六問六十二見當於何求二。初問二答。荊溪云。 lục vấn lục thập nhị kiến đương ư hà cầu nhị 。sơ vấn nhị đáp 。kinh khê vân 。 不染而染等者理本不染無始常昧。豈染不染。而能觀之。 bất nhiễm nhi nhiễm đẳng giả lý bổn bất nhiễm vô thủy thường muội 。khởi nhiễm bất nhiễm 。nhi năng quán chi 。 故起六十二見至之源者如窮無明源者是 cố khởi lục thập nhị kiến chí chi nguyên giả như cùng vô minh nguyên giả thị 也。氷者理同義異。不別而別。 dã 。băng giả lý đồng nghĩa dị 。bất biệt nhi biệt 。 同一真土眾生所依唯一法身為諸身體。 đồng nhất chân độ chúng sanh sở y duy nhất Pháp thân vi/vì/vị chư thân thể 。 所依不二能依自殊。所既不殊能亦何異。無始妄習謂依正殊。 sở y bất nhị năng y tự thù 。sở ký bất thù năng diệc hà dị 。vô thủy vọng tập vị y chánh thù 。 七問諸佛解脫當於何求二。初問。二答二。 thất vấn chư Phật giải thoát đương ư hà cầu nhị 。sơ vấn 。nhị đáp nhị 。 初釋心中解脫三種圓融二。初總明解脫。 sơ thích tâm trung giải thoát tam chủng viên dung nhị 。sơ tổng minh giải thoát 。 般若等者初句明一切諸佛由觀己心不異佛心故 Bát-nhã đẳng giả sơ cú minh nhất thiết chư Phật do quán kỷ tâm bất dị Phật tâm cố 得成佛。次句者釋前句中所觀之心。 đắc thành Phật 。thứ cú giả thích tiền cú trung sở quán chi tâm 。 心如佛心佛心無垢己心亦無。次句者五道由心。 tâm như Phật tâm Phật tâm vô cấu kỷ tâm diệc vô 。thứ cú giả ngũ đạo do tâm 。 心體本淨雖遍五道不受彼色。 tâm thể bản tịnh tuy biến ngũ đạo bất thọ/thụ bỉ sắc 。 如病眼者遍空見華花雖遍空空無所受。 như bệnh nhãn giả biến không kiến hoa hoa tuy biến không không vô sở thọ/thụ 。 氷波水濕亦復如是。次句者總結觀意。作此解者成圓融道。 băng ba thủy thấp diệc phục như thị 。thứ cú giả tổng kết quán ý 。tác thử giải giả thành viên dung đạo 。 二問下徵釋三種。荊溪云。 nhị vấn hạ trưng thích tam chủng 。kinh khê vân 。 問求真性等者舉心修觀。觀惑相無體。一切諸法唯一真如。 vấn cầu chân tánh đẳng giả cử tâm tu quán 。quán hoặc tướng vô thể 。nhất thiết chư pháp duy nhất chân như 。 若爾為復更有餘二脫不。 nhược nhĩ vi/vì/vị phục cánh hữu dư nhị thoát bất 。 答中意者真性雖一一體猶三。惑體既三而不三。解脫亦即三而一。 đáp trung ý giả chân tánh tuy nhất nhất thể do tam 。hoặc thể ký tam nhi bất tam 。giải thoát diệc tức tam nhi nhất 。 二若見下明依正不二歸宗佛國二。 nhị nhược/nhã kiến hạ minh y chánh bất nhị quy tông Phật quốc nhị 。 初明依正不二。 sơ minh y chánh bất nhị 。 所以至極至而名有異者幸冀後德細讀斯文一心遍收。 sở dĩ chí cực chí nhi danh hữu dị giả hạnh kí hậu đức tế độc tư văn nhất tâm biến thu 。 於斯可曉無情成佛無在致疑。厥或信有情成佛而不信無情成者。 ư tư khả hiểu vô tình thành Phật vô tại trí nghi 。quyết hoặc tín hữu tình thành Phật nhi bất tín vô tình thành giả 。 其猶信天帝是忉利主。 kỳ do tín Thiên đế thị Đao Lợi chủ 。 不信憍尸迦是三十三天主也。況文顯云身土理同而名有異。 bất tín Kiêu-thi-ca thị tam thập tam thiên chủ dã 。huống văn hiển vân thân thổ lý đồng nhi danh hữu dị 。 大師親說。宜深思之。二故淨下約所表釋成二。 Đại sư thân thuyết 。nghi thâm tư chi 。nhị cố tịnh hạ ước sở biểu thích thành nhị 。 初明依正互顯。二故下明答意符宗。 sơ minh y chánh hỗ hiển 。nhị cố hạ minh đáp ý phù tông 。 終從此出者意明雖有三觀及以通別根本皆從空室 chung tòng thử xuất giả ý minh tuy hữu tam quán cập dĩ thông biệt căn bản giai tùng không thất 生也。二答無侍者三。初懸敘分科。 sanh dã 。nhị đáp vô thị giả tam 。sơ huyền tự phần khoa 。 二隨文釋義二。初正答二。初明應機有侍。荊溪云。 nhị tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ chánh đáp nhị 。sơ minh ưng ky hữu thị 。kinh khê vân 。 所言侍者不出四教。 sở ngôn thị giả bất xuất tứ giáo 。 淨名轉用者轉魔事為佛事也。二若同下約土廣明。二釋出。 tịnh danh chuyển dụng giả chuyển ma sự vi/vì/vị Phật sự dã 。nhị nhược/nhã đồng hạ ước độ quảng minh 。nhị thích xuất 。 三問是疾何相二。初分科。二隨釋三。初問疾體相二。 tam vấn thị tật hà tướng nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tam 。sơ vấn tật thể tướng nhị 。 初問。二答二。問疾用二。初問三。初標。 sơ vấn 。nhị đáp nhị 。vấn tật dụng nhị 。sơ vấn tam 。sơ tiêu 。 二為與下釋二。初約進合。 nhị vi/vì/vị dữ hạ thích nhị 。sơ ước tiến/tấn hợp 。 金剛身者法身不壞喻以金剛。出大經等者荊溪云。 Kim Cương thân giả Pháp thân bất hoại dụ dĩ Kim cương 。xuất Đại Nhật kinh đẳng giả kinh khê vân 。 佛為師子吼說十力是也。二若與下約退合。三若不下結。 Phật vi/vì/vị sư tử hống thuyết thập lực thị dã 。nhị nhược/nhã dữ hạ ước thoái hợp 。tam nhược/nhã bất hạ kết/kiết 。 二答三。初法二。初舉凡夫實疾。二況聖人權疾。 nhị đáp tam 。sơ Pháp nhị 。sơ cử phàm phu thật tật 。nhị huống Thánh nhân quyền tật 。 二喻二。初明不合。二雖不下明現像。三合下二。 nhị dụ nhị 。sơ minh bất hợp 。nhị tuy bất hạ minh hiện tượng 。tam hợp hạ nhị 。 初合不合良由凡聖色心俱即空故。 sơ hợp bất hợp lương do phàm Thánh sắc tâm câu tức không cố 。 故病不與身合。言身相離者猶云身相空也。 cố bệnh bất dữ thân hợp 。ngôn thân tướng ly giả do vân thân tướng không dã 。 二凡夫下合現像。三問成疾之法二。初問。二答二。 nhị phàm phu hạ hợp hiện tượng 。tam vấn thành tật chi Pháp nhị 。sơ vấn 。nhị đáp nhị 。 初約病大。對明即離二。初實疾二。初不即二。 sơ ước bệnh Đại 。đối minh tức ly nhị 。sơ thật tật nhị 。sơ bất tức nhị 。 初約外內各辨。 sơ ước ngoại nội các biện 。 內亦應爾者依正雖殊四大無別。外大無病內云何有。內四大者骨肉地大。 nội diệc ưng nhĩ giả y chánh tuy thù tứ đại vô biệt 。ngoại Đại vô bệnh nội vân hà hữu 。nội tứ đại giả cốt nhục địa đại 。 血汗水大。煖氣火大。報息風大。 huyết hãn thủy đại 。noãn khí hỏa đại 。báo tức phong đại 。 二復次下約內大兩時。二亦不下不離。二淨名下權疾。 nhị phục thứ hạ ước nội Đại lượng (lưỡng) thời 。nhị diệc bất hạ bất ly 。nhị tịnh danh hạ quyền tật 。 二又非下約理事對明即離二。初依經正示二。 nhị hựu phi hạ ước lý sự đối minh tức ly nhị 。sơ y Kinh chánh thị nhị 。 初依他經顯義。引請觀音委釋如前記。 sơ y tha Kinh hiển nghĩa 。dẫn thỉnh Quán-Âm ủy thích như tiền kí 。 三故淨下牒今文明權。二今遍下約土釋成。 tam cố tịnh hạ điệp kim văn minh quyền 。nhị kim biến hạ ước độ thích thành 。 二問因中實疾二。初懸談略判三。初敘意總明。 nhị vấn nhân trung thật tật nhị 。sơ huyền đàm lược phán tam 。sơ tự ý tổng minh 。 二文為下分文示義二。初分文對行二。 nhị văn vi/vì/vị hạ phần văn thị nghĩa nhị 。sơ phần văn đối hạnh/hành/hàng nhị 。 初分科指經。二信行下對根設法二。初對現根二異。 sơ phần khoa chỉ Kinh 。nhị tín hạnh/hành/hàng hạ đối căn thiết Pháp nhị 。sơ đối hiện căn nhị dị 。 互有利鈍者又信行利一聞即悟故。 hỗ hữu lợi độn giả hựu tín hạnh/hành/hàng lợi nhất văn tức ngộ cố 。 法行鈍歷法觀察故。或俱利俱鈍。信行人聞慧利。 Pháp hành độn lịch Pháp quan sát cố 。hoặc câu lợi câu độn 。tín hạnh/hành/hàng nhân văn tuệ lợi 。 修慧鈍。法行人修慧利。聞慧鈍。二對宿種兩殊。 tu tuệ độn 。Pháp hành nhân tu tuệ lợi 。văn tuệ độn 。nhị đối tú chủng lượng (lưỡng) thù 。 二成立上下。荊溪云。 nhị thành lập thượng hạ 。kinh khê vân 。 文殊問云何慰等者準下五品既從此生下之五品。復能成上。 Văn Thù vấn vân hà úy đẳng giả chuẩn hạ ngũ phẩm ký tòng thử sanh hạ chi ngũ phẩm 。phục năng thành thượng 。 須以通相三觀釋之。 tu dĩ thông tướng tam quán thích chi 。 若不爾者國王長者亦樂佛身。諸大弟子用三教斥菩薩。亦用三教為訶。 nhược/nhã bất nhĩ giả Quốc Vương Trưởng-giả diệc lạc/nhạc Phật thân 。chư Đại đệ-tử dụng tam giáo xích Bồ Tát 。diệc dụng tam giáo vi/vì/vị ha 。 雖多用圓義歸於衍故須通相別在其中。 tuy đa dụng viên nghĩa quy ư diễn cố tu thông tướng biệt tại kỳ trung 。 是故上文但云從別。 thị cố thượng văn đãn vân tùng biệt 。 故此文意用上為基空既通已。豈有中假而不通耶。 cố thử văn ý dụng thượng vi/vì/vị cơ không ký thông dĩ 。khởi hữu trung giả nhi bất thông da 。 故準往復以論所表。次從空中生一切法。 cố chuẩn vãng phục dĩ luận sở biểu 。thứ tùng không trung sanh nhất thiết pháp 。 為存方等遍對諸土及以三惑因果不同故須別辨。 vi/vì/vị tồn phương đẳng biến đối chư độ cập dĩ tam hoặc nhân quả bất đồng cố tu biệt biện 。 觀眾生等及以別訶弟子菩薩。故至法華方純一味。文為二。 quán chúng sanh đẳng cập dĩ biệt ha đệ-tử Bồ Tát 。cố chí Pháp hoa phương thuần nhất vị 。văn vi/vì/vị nhị 。 初成上二成下。 sơ thành thượng nhị thành hạ 。 為入不二至作本者不二是雙遮。香積是雙流。三而不下四教用捨。 vi/vì/vị nhập bất nhị chí tác bổn giả bất nhị thị song già 。hương tích thị song lưu 。tam nhi bất hạ tứ giáo dụng xả 。 二初對前明用捨意殊。荊溪云。 nhị sơ đối tiền minh dụng xả ý thù 。kinh khê vân 。 未入室明四教等者俗眾未斷見思之惑。 vị nhập thất minh tứ giáo đẳng giả tục chúng vị đoạn kiến tư chi hoặc 。 須加三藏而對治之。以三藏教治欲勝故。 tu gia Tam Tạng nhi đối trì chi 。dĩ tam tạng giáo trì dục thắng cố 。 若爾俗眾豈無斷有為者。答若依小斷已在小數。 nhược nhĩ tục chúng khởi vô đoạn hữu vi giả 。đáp nhược/nhã y tiểu đoạn dĩ tại tiểu số 。 若依大斷已在大數。故且別引具惑為俗。 nhược/nhã y Đại đoạn dĩ tại Đại số 。cố thả biệt dẫn cụ hoặc vi/vì/vị tục 。 二故知下顯經文與一家義合。二今初下隨文廣釋二。 nhị cố tri hạ hiển Kinh văn dữ nhất gia nghĩa hợp 。nhị kim sơ hạ tùy văn quảng thích nhị 。 初為信行人問慰喻教門。二初文殊問。二淨名答二。 sơ vi/vì/vị tín hạnh/hành/hàng nhân vấn úy dụ giáo môn 。nhị sơ Văn Thù vấn 。nhị tịnh danh đáp nhị 。 初分科懸示。荊溪云。三藏助通者故經云。 sơ phần khoa huyền thị 。kinh khê vân 。Tam Tạng trợ thông giả cố Kinh vân 。 說身無常無常是三藏。不說厭離即用通門。 thuyết thân vô thường vô thường thị Tam Tạng 。bất thuyết yếm ly tức dụng thông môn 。 故知。通人用三藏者知無常已無不即空。 cố tri 。thông nhân dụng Tam Tạng giả tri vô thường dĩ vô bất tức không 。 若助別圓對轉兼具準例可知。 nhược/nhã trợ biệt viên đối chuyển kiêm cụ chuẩn lệ khả tri 。 今且消經未通圓別。且作助通以說也。二今先下隨文釋義四。 kim thả tiêu Kinh vị thông viên biệt 。thả tác trợ thông dĩ thuyết dã 。nhị kim tiên hạ tùy văn thích nghĩa tứ 。 初用藏助通。慰喻二。初敘意分科。 sơ dụng tạng trợ thông 。úy dụ nhị 。sơ tự ý phần khoa 。 二果是下隨文釋義二。初從果假入空。二從因假入空。 nhị quả thị hạ tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ tùng quả giả nhập không 。nhị tùng nhân giả nhập không 。 不懺宿罪者小乘奚甞不懺宿罪耶。 bất sám tú tội giả Tiểu thừa hề 甞bất sám tú tội da 。 但由不能觀心即空名為不懺。又是不能觀心實相。 đãn do bất năng quán tâm tức không danh vi bất sám 。hựu thị bất năng quán tâm thật tướng 。 十界罪福性空無主。故真天眼無從開發。 thập giới tội phước tánh không vô chủ 。cố chân Thiên nhãn vô tùng khai phát 。 不見淨土原於此也。 bất kiến tịnh thổ nguyên ư thử dã 。 若欲區別易解應云小乘懺界內宿罪不懺界外宿罪故云不懺宿罪。 nhược/nhã dục khu biệt dịch giải ưng vân Tiểu thừa sám giới nội tú tội bất sám giới ngoại tú tội cố vân bất sám tú tội 。 界外宿罪者何。所謂根本無明也。 giới ngoại tú tội giả hà 。sở vị căn bổn vô minh dã 。 達無明即法性名無生懺。 đạt vô minh tức pháp tánh danh vô sanh sám 。 若無怨對者內外怨對莫不皆由一念無明所造。反觀無生怨對何從。 nhược/nhã vô oán đối giả nội ngoại oán đối mạc bất giai do nhất niệm vô minh sở tạo 。phản quán vô sanh oán đối hà tùng 。 轉怨為親任運受化。伐樹除根喻意可識。 chuyển oán vi/vì/vị thân nhâm vận thọ/thụ hóa 。phạt thụ/thọ trừ căn dụ ý khả thức 。 菩薩以殺為初者以大慈為本。 Bồ Tát dĩ sát vi/vì/vị sơ giả dĩ đại từ vi/vì/vị bổn 。 故觀一切眾生悉有佛性未來定成佛。 cố quán nhất thiết chúng sanh tất hữu Phật tánh vị lai định thành Phật 。 故聲聞下大論五十一云。婬欲雖不惱眾生心心繫縛故為大罪。 cố Thanh văn hạ đại luận ngũ thập nhất vân 。dâm dục tuy bất não chúng sanh tâm tâm hệ phược cố vi/vì/vị đại tội 。 以是故戒律中婬欲為初。 dĩ thị cố giới luật trung dâm dục vi/vì/vị sơ 。 白衣不殺戒在前為求福故。引毘曇成論如前記。 bạch y bất sát giới tại tiền vi/vì/vị cầu phước cố 。dẫn tỳ đàm thành luận như tiền kí 。 問此文用通慰喻。何以作圓義釋悔先罪耶。答通有利根。 vấn thử văn dụng thông úy dụ 。hà dĩ tác viên nghĩa thích hối tiên tội da 。đáp thông hữu lợi căn 。 即解圓法。通相三觀意在此也。 tức giải viên Pháp 。thông tướng tam quán ý tại thử dã 。 故引菩薩以殺為初正指別圓。若藏通菩薩同聲聞戒也。 cố dẫn Bồ Tát dĩ sát vi/vì/vị sơ chánh chỉ biệt viên 。nhược/nhã tạng thông Bồ Tát đồng Thanh văn giới dã 。 如大論明之。二別教慰喻二。初敘意分科。 như đại luận minh chi 。nhị biệt giáo úy dụ nhị 。sơ tự ý phần khoa 。 二初明下隨文釋義五。初勸起悲心。 nhị sơ minh hạ tùy văn thích nghĩa ngũ 。sơ khuyến khởi bi tâm 。 二勸發願饒益。三勸修福慧。 nhị khuyến phát nguyện nhiêu ích 。tam khuyến tu phước tuệ 。 如大論下離四五邪故名正命。四邪者大論第四云。 như đại luận hạ ly tứ ngũ tà cố danh chánh mạng 。tứ tà giả đại luận đệ tứ vân 。 出家人合藥五穀殖樹等不淨活命者名下口食。 xuất gia nhân hợp dược ngũ cốc thực thụ/thọ đẳng bất tịnh hoạt mạng giả danh hạ khẩu thực 。 觀視星宿日月風雨雷電霹靂不淨活命是仰口食。 quán thị tinh tú nhật nguyệt phong vũ lôi điện phích lịch bất tịnh hoạt mạng thị ngưỡng khẩu thực/tự 。 曲嬪豪勢通使四方巧言多求不淨活命者名方口 khúc tần hào thế thông sử tứ phương xảo ngôn đa cầu bất tịnh hoạt mạng giả danh phương khẩu 食。 thực/tự 。 種種呪術卜算吉凶小術不正名四維口食。五邪者一為求利養故現寄特相。 chủng chủng chú thuật bốc toán cát hung tiểu thuật bất chánh danh tứ duy khẩu thực 。ngũ tà giả nhất vi/vì/vị cầu lợi dưỡng cố hiện kí đặc tướng 。 二為利養故自說功德。三卜相吉凶為人說法。 nhị vi/vì/vị lợi dưỡng cố tự thuyết công đức 。tam bốc tướng cát hung vi nhân thuyết Pháp 。 四高聲現威令人敬畏。五說所得供養以動人心。 tứ cao thanh hiện uy lệnh nhân kính úy 。ngũ thuyết sở đắc cúng dường dĩ động nhân tâm 。 此等並是高名上位所慎應非寡德末流所 thử đẳng tịnh thị cao danh thượng vị sở thận ưng phi quả đức mạt lưu sở 窺。若不得等者荊溪云。非唯離於四邪五邪。 khuy 。nhược/nhã bất đắc đẳng giả kinh khê vân 。phi duy ly ư tứ tà ngũ tà 。 正顯住於四教慧命。四勸生勇健心。荊溪云。 chánh hiển trụ/trú ư tứ giáo tuệ mạng 。tứ khuyến sanh dũng kiện tâm 。kinh khê vân 。 即是首楞嚴心者入假勇健之心名為健相。 tức thị Thủ Lăng Nghiêm tâm giả nhập giả dũng kiện chi tâm danh vi kiện tướng 。 五勸精進不退。三圓教慰喻二。初正釋現文。 ngũ khuyến tinh tấn bất thoái 。tam viên giáo úy dụ nhị 。sơ chánh thích hiện văn 。 二此慰下通前辨示。四結成。 nhị thử úy hạ thông tiền biện thị 。tứ kết thành 。 二為法行人問調伏觀法二。初分科。二隨釋二。初文殊問。 nhị vi/vì/vị Pháp hành nhân vấn điều phục quán Pháp nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。sơ Văn Thù vấn 。 二淨名答二。初懸談二。初敘意分科。 nhị tịnh danh đáp nhị 。sơ huyền đàm nhị 。sơ tự ý phần khoa 。 調伏界內別圓等者應云界內外。不言外者闕文。 điều phục giới nội biệt viên đẳng giả ưng vân giới nội ngoại 。bất ngôn ngoại giả khuyết văn 。 二三觀下懸示觀法二。初簡藏通。 nhị tam quán hạ huyền thị quán Pháp nhị 。sơ giản tạng thông 。 二今但下顯別圓二。初正示三觀三。初標列。二解釋。 nhị kim đãn hạ hiển biệt viên nhị 。sơ chánh thị tam quán tam 。sơ tiêu liệt 。nhị giải thích 。 初別相即別人所修。十住入空。十行入假。 sơ biệt tướng tức biệt nhân sở tu 。thập trụ nhập không 。thập hành nhập giả 。 十向修中。初地證中。故云若入中道等也。 thập hướng tu trung 。sơ địa chứng trung 。cố vân nhược/nhã nhập trung đạo đẳng dã 。 二通相即通別人受圓接者所修也。如通別入空位中。 nhị thông tướng tức thông biệt nhân thọ/thụ viên tiếp giả sở tu dã 。như thông biệt nhập không vị trung 。 頓解圓理於此空心體達三諦。 đốn giải viên lý ư thử không tâm thể đạt tam đế 。 雖知互攝而止在當教入空位耳。故使三觀通相皆空。 tuy tri hỗ nhiếp nhi chỉ tại đương giáo nhập không vị nhĩ 。cố sử tam quán thông tướng giai không 。 通別出假受接別教修中受接準空可解秖是於 thông biệt xuất giả thọ/thụ tiếp biệt giáo tu trung thọ/thụ tiếp chuẩn không khả giải kì thị ư 假中心解圓融耳。從本受稱名假名中。 giả trung tâm giải viên dung nhĩ 。tùng bổn thọ/thụ xưng danh giả danh trung 。 若論圓融與一心無別。但據入處遂致兩殊。 nhược/nhã luận viên dung dữ nhất tâm vô biệt 。đãn cứ nhập xứ/xử toại trí lượng (lưỡng) thù 。 故下文云通相一心的屬圓教。 cố hạ văn vân thông tướng nhất tâm đích chúc viên giáo 。 雖然下結示觀相初云信解虛通。受圓接也。 tuy nhiên hạ kết/kiết thị quán tướng sơ vân tín giải hư thông 。thọ/thụ viên tiếp dã 。 次云就觀除疾就當教位也。 thứ vân tựu quán trừ tật tựu đương giáo vị dã 。 問若受接人依彼圓修進破結惑則是圓位。豈是就當教位耶。 vấn nhược/nhã thọ/thụ tiếp nhân y bỉ viên tu tiến/tấn phá kết/kiết hoặc tức thị viên vị 。khởi thị tựu đương giáo vị da 。 答其解雖圓從本入位還名次第。三一心者其相可知。 đáp kỳ giải tuy viên tùng bổn nhập vị hoàn danh thứ đệ 。tam nhất tâm giả kỳ tướng khả tri 。 三初別下結判通相一心的在圓者荊溪云。 tam sơ biệt hạ kết/kiết phán thông tướng nhất tâm đích tại viên giả kinh khê vân 。 問那云斷惑終成前後耶。答行相無殊從教前後。 vấn na vân đoạn hoặc chung thành tiền hậu da 。đáp hành tướng vô thù tùng giáo tiền hậu 。 故文云。恐是方等中意也。當知。猶是方便之說。 cố văn vân 。khủng thị phương đẳng trung ý dã 。đương tri 。do thị phương tiện chi thuyết 。 問此通相觀由來學者未敢定判。或謂。 vấn thử thông tướng quán do lai học giả vị cảm định phán 。hoặc vị 。 同於漸次止觀。或謂。方等部內別有一機宜此修證。 đồng ư tiệm thứ chỉ quán 。hoặc vị 。phương đẳng bộ nội biệt hữu nhất ky nghi thử tu chứng 。 況大師疏文荊溪舊記皆不云通相是圓接通 huống Đại sư sớ văn kinh khê cựu kí giai bất vân thông tướng thị viên tiếp thông 別。今何以作接義釋耶。 biệt 。kim hà dĩ tác tiếp nghĩa thích da 。 答大師判釋荊溪贊述其文甚微其旨甚顯。不約接釋恐乖宗師。 đáp Đại sư phán thích kinh khê tán thuật kỳ văn thậm vi kỳ chỉ thậm hiển 。bất ước tiếp thích khủng quai tông sư 。 請為陳之。 thỉnh vi/vì/vị trần chi 。 大師向云信心虛通就觀除惑不無前後。此云通相一心的屬圓教。 Đại sư hướng vân tín tâm hư thông tựu quán trừ hoặc bất vô tiền hậu 。thử vân thông tướng nhất tâm đích chúc viên giáo 。 除惑前後非通別位耶。的屬圓教非被接耶。荊溪又。 trừ hoặc tiền hậu phi thông biệt vị da 。đích chúc viên giáo phi bị tiếp da 。kinh khê hựu 。 云行相無殊從教前後。 vân hành tướng vô thù tùng giáo tiền hậu 。 既云從教豈非示當教受接位有空假等耶。 ký vân tùng giáo khởi phi thị đương giáo thọ/thụ tiếp vị hữu không giả đẳng da 。 況下荊溪消中觀調伏中顯云圓接。又云三空但破見思。 huống hạ kinh khê tiêu trung quán điều phục trung hiển vân viên tiếp 。hựu vân tam không đãn phá kiến tư 。 三假但破塵沙。虛解虛通未成實益。 tam giả đãn phá trần sa 。hư giải hư thông vị thành thật ích 。 今之中觀定空假並中。豈非約受接進破無明耶。 kim chi trung quán định không giả tịnh trung 。khởi phi ước thọ/thụ tiếp tiến/tấn phá vô minh da 。 若謂同於漸次止觀者大師荊溪何甞顯示。 nhược/nhã vị đồng ư tiệm thứ chỉ quán giả Đại sư kinh khê hà 甞hiển thị 。 況三種止觀俱是法華妙行。此明通相唯在方等。故疏云。 huống tam chủng chỉ quán câu thị pháp hoa diệu hạnh/hành/hàng 。thử minh thông tướng duy tại phương đẳng 。cố sớ vân 。 恐是方等中意。故知不同。 khủng thị phương đẳng trung ý 。cố tri bất đồng 。 若謂別有一機更為不可。若爾四教收機未遍。 nhược/nhã vị biệt hữu nhất ky cánh vi ất khả 。nhược nhĩ tứ giáo thu ky vị biến 。 方等之中應有五教。此最為非。 phương đẳng chi trung ưng hữu ngũ giáo 。thử tối vi/vì/vị phi 。 問就方等部有通相觀者何以大師獨於此說。如光明觀經等悉屬方等。 vấn tựu phương đẳng bộ hữu thông tướng quán giả hà dĩ Đại sư độc ư thử thuyết 。như quang minh quán Kinh đẳng tất chúc phương đẳng 。 彼疏何不明耶。答華嚴般若悉應有之。 bỉ sớ hà bất minh da 。đáp hoa nghiêm Bát-nhã tất ưng hữu chi 。 豈止方等諸部有義。此經有文彼既無文。 khởi chỉ phương đẳng chư bộ hữu nghĩa 。thử Kinh hữu văn bỉ ký vô văn 。 故於諸疏置而不說。此經六品文義雙具。豈得不論。 cố ư chư sớ trí nhi bất thuyết 。thử Kinh lục phẩm văn nghĩa song cụ 。khởi đắc bất luận 。 庶幾後賢再思此義。 thứ kỷ hậu hiền tái tư thử nghĩa 。 厥或文理有會則夷塗共遊失旨乖轍。請從良導。 quyết hoặc văn lý hữu hội tức di đồ cọng du thất chỉ quai triệt 。thỉnh tùng lương đạo 。 二今室下通經釋疑二。初通下經文。二釋二種疑。 nhị kim thất hạ thông Kinh thích nghi nhị 。sơ thông hạ Kinh văn 。nhị thích nhị chủng nghi 。 問意者既並是圓何故有通相一心兩種之殊也。 vấn ý giả ký tịnh thị viên hà cố hữu thông tướng nhất tâm lượng (lưỡng) chủng chi thù dã 。 答中約通論圓者通於通別有受接人。故云約通論圓。 đáp trung ước thông luận viên giả thông ư thông biệt hữu thọ/thụ tiếp nhân 。cố vân ước thông luận viên 。 以受接人非同始終圓修者故須通相以簡 dĩ thọ/thụ tiếp nhân phi đồng thủy chung viên tu giả cố tu thông tướng dĩ giản 一心。恐是等者時部未融故有受接。 nhất tâm 。khủng thị đẳng giả thời bộ vị dung cố hữu thọ/thụ tiếp 。 法華開顯唯一圓融。問大師親以三種三觀釋經。 Pháp hoa khai hiển duy nhất viên dung 。vấn Đại sư thân dĩ tam chủng tam quán thích Kinh 。 何云恐是。答一家三觀遠承龍樹近稟南岳。 hà vân khủng thị 。đáp nhất gia tam quán viễn thừa Long Thọ cận bẩm Nam nhạc 。 今用釋經推寄有本。未敢獨斷。故云恐是。 kim dụng thích Kinh thôi kí hữu bổn 。vị cảm độc đoạn 。cố vân khủng thị 。 二隨釋三。初空觀。調伏見思疾二。初分科懸示二。 nhị tùy thích tam 。sơ không quán 。điều phục kiến tư tật nhị 。sơ phần khoa huyền thị nhị 。 初分科。 sơ phần khoa 。 亦名二諦觀者假是入空之詮先須觀假知假虛妄而得會真。故言二諦觀。 diệc danh nhị đế quán giả giả thị nhập không chi thuyên tiên tu quán giả tri giả hư vọng nhi đắc hội chân 。cố ngôn nhị đế quán 。 二初文下懸示二。初明柝義乖通。 nhị sơ văn hạ huyền thị nhị 。sơ minh thác nghĩa quai thông 。 二今明下示通義所以二。初約義委明二。初明菩薩異小。 nhị kim minh hạ thị thông nghĩa sở dĩ nhị 。sơ ước nghĩa ủy minh nhị 。sơ minh Bồ Tát dị tiểu 。 但體三假者體小乘隨事三假成大乘隨理三假 đãn thể tam giả giả thể Tiểu thừa tùy sự tam giả thành Đại-Thừa tùy lý tam giả 也。言隨事者有二種。一約正報。二約依報。 dã 。ngôn tùy sự giả hữu nhị chủng 。nhất ước chánh báo 。nhị ước y báo 。 正報又二。一約心者法塵對意根。 chánh báo hựu nhị 。nhất ước tâm giả pháp trần đối ý căn 。 一念心起即因成假。前念後念次第不斷即相續假。 nhất niệm tâm khởi tức nhân thành giả 。tiền niệm hậu niệm thứ đệ bất đoạn tức tướng tục giả 。 待餘無心知有此心即相待假。 đãi dư vô tâm tri hữu thử tâm tức tướng đãi giả 。 上因成約內根外塵。相續但約內根。相待竪待滅無之無。 thượng nhân thành ước nội căn ngoại trần 。tướng tục đãn ước nội căn 。tướng đãi thọ đãi diệt vô chi vô 。 又橫待三無為之無心也。 hựu hoạnh đãi tam vô vi/vì/vị chi vô tâm dã 。 二約色明三假者先世行業託生父母得有此身即因成。 nhị ước sắc minh tam giả giả tiên thế hành nghiệp thác sanh phụ mẫu đắc hữu thử thân tức nhân thành 。 相續連持即相續。以身待不身即相待。 tướng tục liên trì tức tướng tục 。dĩ thân đãi bất thân tức tướng đãi 。 二約依報者如四微成柱。時節改變相續不斷。 nhị ước y báo giả như tứ vi thành trụ 。thời tiết cải biến tướng tục bất đoạn 。 此柱待不柱及長短等。今大乘達無明起皆如幻化。 thử trụ đãi bất trụ cập trường/trưởng đoản đẳng 。kim Đại-Thừa đạt vô minh khởi giai như huyễn hóa 。 因成尚無。豈有後二。故色心依正悉如幻化也。 nhân thành thượng vô 。khởi hữu hậu nhị 。cố sắc tâm y chánh tất như huyễn hóa dã 。 二是(此下十一行不足)義三。初入眾生假空。二初分科。 nhị thị (thử hạ thập nhất hạnh/hành/hàng bất túc )nghĩa tam 。sơ nhập chúng sanh giả không 。nhị sơ phần khoa 。 二隨釋三。初破眾生假入空。二釋三結。荊溪云。 nhị tùy thích tam 。sơ phá chúng sanh giả nhập không 。nhị thích tam kết 。kinh khê vân 。 問我與眾生何別。答我計宰主眾生攬陰。 vấn ngã dữ chúng sanh hà biệt 。đáp ngã kế tể chủ chúng sanh lãm uẩn 。 二入實法假空二。初分科。二隨釋三。 nhị nhập thật Pháp giả không nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tam 。 初分別法二。初敘意二。初明先分別相。 sơ phân biệt Pháp nhị 。sơ tự ý nhị 。sơ minh tiên phân biệt tướng 。 二所以下明更起法想二。初牒義例示。 nhị sở dĩ hạ minh cánh khởi pháp tưởng nhị 。sơ điệp nghĩa lệ thị 。 如身子等者引身子為例。小乘利根即得無學。 như Thân tử đẳng giả dẫn Thân tử vi/vì/vị lệ 。Tiểu thừa lợi căn tức đắc vô học 。 既為轉法尚須停留。況菩薩化他。故須先起法想。 ký vi/vì/vị chuyển Pháp thượng tu đình lưu 。huống Bồ Tát hóa tha 。cố tu tiên khởi pháp tưởng 。 二今菩下結顯今意。二但以下牒釋。荊溪云。 nhị kim bồ hạ kết/kiết hiển kim ý 。nhị đãn dĩ hạ điệp thích 。kinh khê vân 。 分別法者法者秖是陰入耳。 phân biệt Pháp giả Pháp giả kì thị uẩn nhập nhĩ 。 亦是十法界法者後四法界秖是六中空假中耳。此四法界既亦名法。 diệc thị thập pháp giới Pháp giả hậu tứ Pháp giới kì thị lục trung không giả trung nhĩ 。thử tứ Pháp giới ký diệc danh Pháp 。 故知。法空義長。他云。 cố tri 。pháp không nghĩa trường/trưởng 。tha vân 。 二乘不得法空不明所空法之長短。今空四界入實相中。二破除。 nhị thừa bất đắc pháp không bất minh sở không pháp chi trường/trưởng đoản 。kim không tứ giới nhập thật tướng trung 。nhị phá trừ 。 不同數人者數人所明小乘義耳。 bất đồng sổ nhân giả sổ nhân sở minh Tiểu thừa nghĩa nhĩ 。 四人涅槃即四聖法界也。二邊法想者荊溪云。 tứ nhân Niết-Bàn tức tứ Thánh Pháp giới dã 。nhị biên pháp tưởng giả kinh khê vân 。 前既二解即有兩種二邊不同。 tiền ký nhị giải tức hữu lượng (lưỡng) chủng nhị biên bất đồng 。 如下文云若依前解即我我所為二邊也。 như hạ văn vân nhược/nhã y tiền giải tức ngã ngã sở vi/vì/vị nhị biên dã 。 若約後解即約十界生死涅槃為二邊也。即是兩種平等空也。 nhược/nhã ước hậu giải tức ước thập giới sanh tử Niết-Bàn vi/vì/vị nhị biên dã 。tức thị lượng (lưỡng) chủng bình đẳng không dã 。 九百七十二者八十一品品品各有一十二故。 cửu bách thất thập nhị giả bát thập nhất phẩm phẩm phẩm các hữu nhất thập nhị cố 。 問何故破見一番四十八句。破思一品各一十二耶。 vấn hà cố phá kiến nhất phiên tứ thập bát cú 。phá tư nhất phẩm các nhất thập nhị da 。 答斷雖一番諸見各別每於一見皆防轉計。 đáp đoạn tuy nhất phiên chư kiến các biệt mỗi ư nhất kiến giai phòng chuyển kế 。 故四十八。思。無轉計唯一三假故但十二。 cố tứ thập bát 。tư 。vô chuyển kế duy nhất tam giả cố đãn thập nhị 。 三釋三入平等假空二。初正釋。荊溪云。 tam thích tam nhập bình đẳng giả không nhị 。sơ chánh thích 。kinh khê vân 。 若存平等等者兼破古人。釋平等空。具如前文目連章中。 nhược/nhã tồn bình đẳng đẳng giả kiêm phá cổ nhân 。thích bình đẳng không 。cụ như tiền văn Mục liên chương trung 。 以辨大小三空不同。二料簡二。 dĩ biện đại tiểu tam không bất đồng 。nhị liêu giản nhị 。 初問此違瓔珞者彼第二從空入假觀亦名空平等觀。 sơ vấn thử vi anh lạc giả bỉ đệ nhị tùng không nhập giả quán diệc danh không bình đẳng quán 。 謂前破假用空。今破空用假。 vị tiền phá giả dụng không 。kim phá không dụng giả 。 破用既均故名平等。今以今等名同為難。二答二。初總答。 phá dụng ký quân cố danh bình đẳng 。kim dĩ kim đẳng danh đồng vi/vì/vị nạn/nan 。nhị đáp nhị 。sơ tổng đáp 。 利根懸破者既懸破空病。故雖初觀同彼第二。 lợi căn huyền phá giả ký huyền phá không bệnh 。cố tuy sơ quán đồng bỉ đệ nhị 。 二此有下別答二。初約真諦為病二。初標。 nhị thử hữu hạ biệt đáp nhị 。sơ ước chân đế vi/vì/vị bệnh nhị 。sơ tiêu 。 二通下釋二。初明凡夫計空為病。荊溪云。 nhị thông hạ thích nhị 。sơ minh phàm phu kế không vi/vì/vị bệnh 。kinh khê vân 。 此如大論至生使者彼論中辨有緣於無為而生惑 thử như đại luận chí sanh sử giả bỉ luận trung biện hữu duyên ư vô vi/vì/vị nhi sanh hoặc 使。此引毘曇證第一義亦須空之。 sử 。thử dẫn tỳ đàm chứng đệ nhất nghĩa diệc tu không chi 。 如雖平等復言平等以為有者亦須空。 như tuy bình đẳng phục ngôn bình đẳng dĩ vi/vì/vị hữu giả diệc tu không 。 故如無為無使能緣之心緣之生使。滅諦下惑即其相也。 cố như vô vi/vì/vị vô sử năng duyên chi tâm duyên chi sanh sử 。diệt đế hạ hoặc tức kỳ tướng dã 。 二別圓下明斷惑滯空為病。荊溪云。 nhị biệt viên hạ minh đoạn hoặc trệ không vi/vì/vị bệnh 。kinh khê vân 。 別圓不爾等者異偏真等。 biệt viên bất nhĩ đẳng giả dị Thiên chân đẳng 。 雖以別圓一時共說釋義必須分別圓相。如前屬對三種三觀。 tuy dĩ iệt viên nhất thời cọng thuyết thích nghĩa tất tu phân biệt viên tướng 。như tiền chúc đối tam chủng tam quán 。 既云別相以屬別教通相一心以屬於圓。又云。 ký vân biệt tướng dĩ chúc biệt giáo thông tướng nhất tâm dĩ chúc ư viên 。hựu vân 。 通相雖圓然帶方等。乃成圓中之別相耳。 thông tướng tuy viên nhiên đái phương đẳng 。nãi thành viên trung chi biệt tướng nhĩ 。 故此三空通屬別圓。自此已下但尋此中一段經文。 cố thử tam không thông chúc biệt viên 。tự thử dĩ hạ đãn tầm thử trung nhất đoạn Kinh văn 。 若云空即空於涅槃及以中道。 nhược/nhã vân không tức không ư Niết-Bàn cập dĩ trung đạo 。 結釋即云從假入空而已。故知。空三諦故故在於中。 kết/kiết thích tức vân tùng giả nhập không nhi dĩ 。cố tri 。không tam đế cố cố tại ư trung 。 終在入空故但似別。故初雙標圓別二教。 chung tại nhập không cố đãn tự biệt 。cố sơ song tiêu viên biệt nhị giáo 。 所以此經若分教釋理具別圓。統消經文復依通相。 sở dĩ thử Kinh nhược/nhã phần giáo thích lý cụ biệt viên 。thống tiêu Kinh văn phục y thông tướng 。 若爾為定別圓。答既云方等適機為宗。 nhược nhĩ vi/vì/vị định biệt viên 。đáp ký vân phương đẳng thích ky vi/vì/vị tông 。 圓別二人隨聞各異。故從宗釋。須辨別圓。 viên biệt nhị nhân tùy văn các dị 。cố tùng tông thích 。tu biện biệt viên 。 名分義通隨機常別。眾生佛性準例可知。故上文云。 danh phần nghĩa thông tùy ky thường biệt 。chúng sanh Phật tánh chuẩn lệ khả tri 。cố thượng văn vân 。 下之三品從此中生。 hạ chi tam phẩm tòng thử trung sanh 。 若爾始末俱是一音之教何異流支。答顯祕既殊一音冥契。 nhược nhĩ thủy mạt câu thị nhất âm chi giáo hà dị Lưu Chi 。đáp hiển bí ký thù nhất âm minh khế 。 二復次下約中道為病二。初中病亦空二。初正明。 nhị phục thứ hạ ước trung đạo vi/vì/vị bệnh nhị 。sơ trung bệnh diệc không nhị 。sơ chánh minh 。 若言等者更引前文對此以明三諦俱空。 nhược/nhã ngôn đẳng giả cánh dẫn tiền văn đối thử dĩ minh tam đế câu không 。 則顯今文空於中病。此正用通相觀意也。 tức hiển kim văn không ư trung bệnh 。thử chánh dụng thông tướng quán ý dã 。 一往等者一往通於三觀。二往但在於空。 nhất vãng đẳng giả nhất vãng thông ư tam quán 。nhị vãng đãn tại ư không 。 二此觀下結示二。初觀下約位顯示。 nhị thử quán hạ kết/kiết thị nhị 。sơ quán hạ ước vị hiển thị 。 位行至入空者通見地已上別初住已上接入。但是圓相似位。 vị hạnh/hành/hàng chí nhập không giả thông kiến địa dĩ thượng biệt sơ trụ dĩ thượng tiếp nhập 。đãn thị viên tương tự vị 。 是以雖知中道未破無明。 thị dĩ tuy tri trung đạo vị phá vô minh 。 二假觀調伏無知疾二。初懸談義旨二。初正談義旨三。 nhị giả quán điều phục vô tri tật nhị 。sơ huyền đàm nghĩa chỉ nhị 。sơ chánh đàm nghĩa chỉ tam 。 初敘觀示意二。初約觀總敘。荊溪云。 sơ tự quán thị ý nhị 。sơ ước quán tổng tự 。kinh khê vân 。 亦名平等者且依瓔珞作此說耳。二以無下牒文示意。 diệc danh bình đẳng giả thả y anh lạc tác thử thuyết nhĩ 。nhị dĩ vô hạ điệp văn thị ý 。 二出假下借通顯位二。初借通三根。荊溪云。 nhị xuất giả hạ tá thông hiển vị nhị 。sơ tá thông tam căn 。kinh khê vân 。 出假有三等者即三根也。上根煩惱未斷。 xuất giả hữu tam đẳng giả tức tam căn dã 。thượng căn phiền não vị đoạn 。 約此三教同從此空。故通三根俱名有疾。 ước thử tam giáo đồng tòng thử không 。cố thông tam căn câu danh hữu tật 。 以下根人尚有習氣故通教意無有不留餘殘習者。 dĩ hạ căn nhân thượng hữu tập khí cố thông giáo ý vô hữu bất lưu dư tàn tập giả 。 故三根人並有實疾。二若別下顯別教位。荊溪云。 cố tam căn nhân tịnh hữu thật tật 。nhị nhược/nhã biệt hạ hiển biệt giáo vị 。kinh khê vân 。 若別至入假者引別辨異。 nhược/nhã biệt chí nhập giả giả dẫn biệt biện dị 。 但別圓下明於兩教寄位之意。 đãn biệt viên hạ minh ư lượng (lưỡng) giáo kí vị chi ý 。 非用通等者前約通教三根斷者意明別教三根亦然。 phi dụng thông đẳng giả tiền ước thông giáo tam căn đoạn giả ý minh biệt giáo tam căn diệc nhiên 。 故先辨通意令識別又復空通。故得借辨此空。 cố tiên biện thông ý lệnh thức biệt hựu phục không thông 。cố đắc tá biện thử không 。 雖即不空於空乃有假中二觀在。 tuy tức bất không ư không nãi hữu giả trung nhị quán tại 。 故若下二觀三俱假中以漸深故通教留習尚名有疾。 cố nhược/nhã hạ nhị quán tam câu giả trung dĩ tiệm thâm cố thông giáo lưu tập thượng danh hữu tật 。 況本圓別仍有塵砂無明惑在。故方等教且對所出三根欲同。 huống bổn viên biệt nhưng hữu trần sa vô minh hoặc tại 。cố phương đẳng giáo thả đối sở xuất tam căn dục đồng 。 若論所入長短大異。故使有疾多少不同。 nhược/nhã luận sở nhập trường/trưởng đoản Đại dị 。cố sử hữu tật đa thiểu bất đồng 。 故別教等覺唯有一品尚名有疾。 cố biệt giáo đẳng giác duy hữu nhất phẩm thượng danh hữu tật 。 故使菩薩無有無疾之者。然此中既其多約次第三觀。 cố sử Bồ Tát vô hữu vô tật chi giả 。nhiên thử trung ký kỳ đa ước thứ đệ tam quán 。 故知。非是不思議假。故使別圓約地住前。 cố tri 。phi thị bất tư nghị giả 。cố sử biệt viên ước địa trụ/trú tiền 。 若止觀中三根出假意則不爾(云云)。 nhược/nhã chỉ quán trung tam căn xuất giả ý tức bất nhĩ (vân vân )。 三前明下對前明假。 tam tiền minh hạ đối tiền minh giả 。 維摩經略疏垂裕記卷第八 duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí quyển đệ bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:20:07 2008 ============================================================